قناة سكاو في الواتساب
 


حسابنا في السناب شاتحسابنا في منصة Xقناتنا في اليوتيوبحسابنا في التيك توكقناتنا في التيليجرامقناة سكاو في الواتساب
 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الأقسام الخاصة > الأقسام العامة > أكاديمية اللغة الإنجليزية English Language Academy
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


أكاديمية اللغة الإنجليزية English Language Academy قسم مختص بِـ كل ما من شأنه تطوير اللغة الإنجليزية و تنميتها

translators of the future ,play and learn

أكاديمية اللغة الإنجليزية English Language Academy

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 19-09-2011, 11:01 PM
الصورة الرمزية الملاك الأبيض

الملاك الأبيض الملاك الأبيض غير متواجد حالياً

 
تاريخ التسجيل: May 2009
الكلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: انقلش
نوع الدراسة: متخرج - انتساب
المستوى: متخرج
البلد: جــــدة
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,693
افتراضي رد: translators of the future ,play and learn


المشاركة الأصلية كتبت بواسطة English boy مشاهدة المشاركة


Difference does not invalidate intimacy

chapeau for u master English boy , u did a great job in translating this dilemma sentence , i stayed all the day long thinking with it's translating in English but u saved me finally hhhh thank god

next

Blood Is Thicker Than Water
umm what is this sentence ?? umm i will give a shot
الدم اكثف من الماء

او الدم مابيصير مي >> اختار وحدة من الترجمتين, وشكلين مابحكي ههههه

next :

We only live once, but once is enough if we do it right. Live your life with class, dignity, and style so that an exclamation, rather than a question mark signifies it!
Gary Ryan Blair quotes .”

 




~ روح انسان ~

learning is the only real joy in this life
اللهم اغفر لي ولوالدي وللمسلمين والمسلمات يوم يقوم الحساب

 

رد مع اقتباس

 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 20-09-2011, 12:07 AM   #2

English boy

جامعي

الصورة الرمزية English boy

 
تاريخ التسجيل: Sep 2009
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 491
افتراضي رد: translators of the future ,play and learn

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الملاك الأبيض مشاهدة المشاركة
umm what is this sentence ?? umm i will give a shot
الدم اكثف من الماء

او الدم مابيصير مي >> اختار وحدة من الترجمتين, وشكلين مابحكي ههههه

next :

We only live once, but once is enough if we do it right. Live your life with class, dignity, and style so that an exclamation, rather than a question mark signifies it!
Gary Ryan Blair quotes .”

hiiii Malaaak

I guess that honor me enough .. thank u

well about ur answer, u got it right in the second sentence.. Brillian has got it as well.. so great of both of u guys.

only live once, but once is enough if we do it right. Live your life with class, dignity, and style so that an exclamation, r


back to translation

نحن نعيش مرة وحدة فقط ولكنها كافية اذا تعاملنا معها بالشكل الصحيح عش حياتك مع الطبقة والكرامة والاعجاب بدلا من علامة الاستفهام لمستقبلك

adjust please.. not so sure of this

 

English boy غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 20-09-2011, 09:20 AM   #3

الملاك الأبيض

الصورة الرمزية الملاك الأبيض

 
تاريخ التسجيل: May 2009
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: انقلش
نوع الدراسة: متخرج - انتساب
المستوى: متخرج
البلد: جــــدة
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,693
افتراضي رد: translators of the future ,play and learn

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة English boy مشاهدة المشاركة


well about ur answer, u got it right in the second sentence.. Brilliant has got it as well.. so great of both of u guys.
yes i thought that the other meaning was more reasonable

only live once, but once is enough if we do it right. Live your life with class, dignity, and style so that an exclamation, r


back to translation

نحن نعيش مرة وحدة فقط ولكنها كافية اذا تعاملنا معها بالشكل الصحيح عش حياتك مع الطبقة والكرامة والاعجاب بدلا من علامة الاستفهام لمستقبلك

adjust please.. not so sure of this
o.k. my teacher allow me to adjust on ur translating a little bit :

نحن نعيش مرة واحدة فقط ولكنها كافية اذا عشناها بطريقة صحيحة ,عش حياتك برقي وكرامة واسلوب وعندها ستشير الى حياتك بعلامة اعجاب بدلا من علامة الاستفهام .

that's my humble adjust

 

الملاك الأبيض غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 21-09-2011, 01:14 PM   #4

English boy

جامعي

الصورة الرمزية English boy

 
تاريخ التسجيل: Sep 2009
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 491
افتراضي رد: translators of the future ,play and learn

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الملاك الأبيض مشاهدة المشاركة
o.k. my teacher allow me to adjust on ur translating a little bit :

نحن نعيش مرة واحدة فقط ولكنها كافية اذا عشناها بطريقة صحيحة ,عش حياتك برقي وكرامة واسلوب وعندها ستشير الى حياتك بعلامة اعجاب بدلا من علامة الاستفهام .

that's my humble adjust

I always have ran away of teaching.. but it seems no way out of it.. thank u gentle Malaaak I deeply appreciate that .. I'm also fully thankful for the adjustment

 


التعديل الأخير تم بواسطة English boy ; 21-09-2011 الساعة 01:24 PM. سبب التعديل: missed one word
English boy غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 12:53 AM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2025