كل ما يخص التسكين
سناب شات
 

مكتبة دار الهدى
مكتبة ابن سينا
الأستاذة منى
الاستاذة صفاء
الاستاذة نسرين الجهني
 
الأستاذة وفاءالاستاذة ام احمددكتور لغة انجليزيةتحتاج مدرس؟الاستاذ اسامة عبدالرحمن
الأستاذة سارةالاستاذ عادل سالمدكتورة الكيمياءالاستاذ معاذ ابراهيمالاستاذ حسن ابو شريف
الاستاذة مشيرةالاستاذ علي عبدالعظيمالاستاذة مي العوضيالاستاذة دعاءالاستاذة بهجة
الأستاذة هالةالاستاذ عماد السقامكتبة المنارةالاستاذ سميرالاستاذ ابراهيم شاهين
مساحة إعلانية متاحةمساحة إعلانية متاحةالاستاذة جوهرةالاستاذة غادةمدرس
الاستاذ باسم القويسمالاستاذة دعاء ابو عمرالاستاذ عبدالوهابالاستاذة ايمانالأستاذ اسامة ابو زياد

 

 


العودة   منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبدالعزيز [ سكاو ] > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها > منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها)
   
   


منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها) قسم خاص يتم نقل المواضيع المميزة و الملخصات والملفات المهمه الخاصة بقسم اللغات الأوروبية و آدابها

ترجمة I wandered lonely as a cloud

منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها)

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 20-05-2008, 02:13 PM
الصورة الرمزية *Casper*

*Casper* *Casper* غير متواجد حالياً

Casper

 
تاريخ التسجيل: May 2008
التخصص: لغة انقليزيه
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 212
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي ترجمة I wandered lonely as a cloud

Skaau_com


زهور النرجس

William Wordsworth
وليام وردزورث

منقووووووول وحبيت اوردها هنا في المنتدى
------
I wandered lonely as a cloud
كنتُ أهيم ُ وحيدا ً كسحابة

That floats on high ov'r vales and hills,
تحلق ُ فوقَ التلالِ والأودية

When all at once I saw a crowd ,
عندما فجأة وجدت ُ جماعة

A host , of golden daffodils ;
من زهور النرجسِ الذهبية

Beside the lake , beneath the trees,
جوار البحيرة وتحت الشجر

Fluttering and dancing in the breeze .
تغنى مع النسيم ِ وتراقص الوتر



Continuous as , the star that shine

And twinkle on the Milky way ,
مثل نجومِ السماءِ اللامعات

They stretched in never-ending line
تمتدُ بلا نهاية تلك الزهور

Along the margin of a bay ;
على حافة البحيرة تبدو فاتنات

Ten thousand saw I in a glance .
فى لمحةٍ رأيت ُ آلاف فى سرور
على شاطىء النهر ِ كانت متناثرة
تهز ُ رؤوسها فى رقصة ٍ ساحرة

The waves beside them danced ; but they
جوارهم يتراقص ُ الموج ُ فى مرح

Out-did the sparkling waves in glee:
لكن َ زهورَ النرجس ِ فاقت الموج ُ سعادة

A poet could not but be gay ,
والشاعر ُهنا لا يقدر إلا أن يغرقَ فى الفرح

In such a jocund company :
مع هذهِ الصحبة الميادة

I gazed-and gazed but little thought
نظرت ُ ونظرت ولكنى أدركت ُ الآن

What wealth the show to me had brought:
سرورٌ ملأ قلبى ومن النشوة ِ فرحان



For oft, when on my couch I lie
مرارا ً عندما أرقدُ فى فراشى

In vacant or in pensive mood ,
تنازعنى أفكارٌ عنيدة
فى فراغ ٍ أو بأوقات ٍ عصيبة

They flash upon that inward eye
تلوحُ فى خاطرى صحبة ُ النرجس ِ السعيدة

Which is the bliss of solitude ;
فتكونَ سميرى فى الأوقات ِ الحزينة

And then my heart with pleasure fills ,
ثم يمتلئ قلبى بالسعادة ِ والسرور

And dance with the daffodils .
ويرقص ُ قلبى طربا ً مع تلك الزهور.
رد مع اقتباس

 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 20-05-2008, 02:20 PM   #2

afnan

nona

الصورة الرمزية afnan

 
تاريخ التسجيل: May 2008
التخصص: لغات اوربيه وادابها
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السابع
الجنس: أنثى
المشاركات: 489
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي

fenk mn awl 3mltha oral lle miss o a36tne 16 mn 20 btw thx:)

 

afnan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 20-05-2008, 02:22 PM   #3

ali2008

عابر القارات

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
التخصص: انجليزي
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: الثامن
الجنس: ذكر
المشاركات: 54
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي

شـكــ وبارك الله فيك ـــرا لك ... لك مني أجمل تحية .

 

ali2008 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 20-05-2008, 02:55 PM   #4

بوليمر®

عضو مجلس الإدارة

عضو مجلس إدارة

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي

وهذا شرح بعد

"I Wandered Lonely as a Cloud (The Daffodils)" by William Wordsworth


Summary
Like the maiden's song in "The Solitary Reaper," the memory of the daffodils is etched in the poet's mind and soul to be cherished forever. When he's feeling lonely, dull or depressed, he thinks of the daffodils, and cheers up. The full impact of the daffodils' beauty (symbolizing the beauty of nature) did not strike him at the moment of seeing them, when he stared blankly at them but much later when he sat alone, sad and lonely and remembered them.

The inspiration for the poem may have been a walk he took with his sister Dorothy around Lake Ullswater. Dorothy later wrote in reference to this walk:

I never saw daffodils so beautiful they grew among the mossy stones about and about them, some rested their heads upon these stones as on a pillow for weariness and the rest tossed and reeled and danced and seemed as if they verily laughed with the wind that blew upon them over the lake, they looked so gay ever dancing ever changing. (Dorothy Wordsworth, The Grasmere Journal)

 

توقيع بوليمر®  

 

.



ربي كما أبكيتني
.
يوم ولادتي و الناس حولي يضحكون؟
.
أضحكني يوم موتي
.
و الناس حولي يبكون

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 23-05-2008, 06:25 AM   #5

nofy

جامعي

الصورة الرمزية nofy

 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
التخصص: english
نوع الدراسة: انتساب
المستوى: السابع
الجنس: أنثى
المشاركات: 138
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي

thank you sooooo much

 

nofy غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 24-05-2008, 01:27 AM   #6

miss nice

جامعي

الصورة الرمزية miss nice

 
تاريخ التسجيل: May 2008
التخصص: English
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: أنثى
المشاركات: 59
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي

الله يعطيكم الف عافيه

بس كيف تجي الاسئلة عليها

 

miss nice غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 25-05-2008, 02:17 AM   #7

ali2008

عابر القارات

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
التخصص: انجليزي
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: الثامن
الجنس: ذكر
المشاركات: 54
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي

ممكن احد يشرح لنا كيف طريقة الاسئله

 

ali2008 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 27-10-2008, 09:16 PM   #8

galaxy chocolate

when u adore a chocolate

الصورة الرمزية galaxy chocolate

 
تاريخ التسجيل: Oct 2008
التخصص: English
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: التاسع
البلد: الجبيل
الجنس: أنثى
المشاركات: 29
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي مشاركة: ترجمة I wandered lonely as a cloud

thank u a lot



Rhyme Scheme
++++++++++
I wandered lonely as a cloud A
That floats on high o'er vales and hills, B
When all at once I saw a crowd, A
A host, of golden daffodils; B
Beside the lake, beneath the trees, C
Fluttering and dancing in the breeze. C

Continuous as the stars that shine D
And twinkle on the milky way, E
They stretched in never-ending line D
Along the margin of a bay: E
Ten thousand saw I at a glance, F
Tossing their heads in sprightly dance. F

The waves beside them danced; but they E
Out-did the sparkling waves in glee: G
A poet could not but be gay, E
In such a jocund company: G
I gazed - and gazed - but little thought H
What wealth the show to me had brought: H

For oft, when on my couch I lie I
In vacant or in pensive mood, J
They flash upon that inward eye I
Which is the bliss of solitude; J
And then my heart with pleasure fills, B
And dances with the daffodils. B
++++++++++++
A. Cloud, crowd
B. Hills, daffodils, fills, daffodils
C. Trees, breeze
D. Shine, line
E. Way, bay, they, gay
F. Glance, dance
G. Glee, company
H. Thought, brought
I. Lie, eye
J. Mood, solitude


+++++++

I hope it's helpfull

 

galaxy chocolate غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 27-10-2008, 10:20 PM   #9

رويده عباس

يا رب فرج الهم

 
تاريخ التسجيل: May 2008
التخصص: E
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: السابع
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,441
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي مشاركة: ترجمة I wandered lonely as a cloud

it's a wonderful poem

وهذا شرح بالعربي

الشاعر يحكي عن جولة تجولها وحيدأ >> ويشبة نفسه فيها بالغيمة الوحيدة التي تطوف على الوديان والتلال
عنما رأى فجأة أو بشكل خاطف أو بنظرة سريعة وهذا ما تعنيه العبارة When all at once
مجوعة أو حشد من النرجس البري الذهبي >>> لأن لونه أصفر شبهه بلون الذهب
>> وهنا شبة أزهار النرجس بالناس لأن الحشد لا يطلق غالبا ً إلا على الناس وأحيانا على الحيوان
زهور النرجس هذه كانت بجانب البحيرة وتحت الأشجار
وقد كانت تتمايل بفعل النسيم وكأنها تصفق و ترقص
وقد استمرت في حركتها هذه الشبيهة بالرقص وكأنها النجوم التي تتألق وتومض على درب اللبانة ( مجرتنا )
وقد امتدت هذه الزهور بشكل خط لا منتهي من كثرتهم على طول حافة الخليج أو البحيرة
10 آلاف زهرة يعتقد الشاعر أنه رآهم بلمحة واحدة
وهم يلوحون برؤوسهم برقص حيوي
وقد جارتهم في ذلك أمواج البحيرة المجاورة التي تألقت بغبطة
والشاعر عندما يرى ذلك لا يسعه إلا أن يكون مرحا عندما يكون مع رفقة محبة للمرح والمزح كهذه >>> هنا كلمة gay اشتهرت بأنها رمز لمثيلي الجنس أو الشواذ أكرمكم الله ولكن كما نعلم فإن الشواذ يسمون بأهل المرح
لذلك نحن نأخذ المعنى المناسب ولا دخل لنا بالسيئ
وأخيرا ً يقول الشاعر أنه نظر ونظر وفكر قليلا بالثروة والمكسب الذي يحصل عليه من هذا المشهد أو المعرض الذي رآه
ويجيب نفسه ...
بأنه عندما يتمدد على أريكته سواء كان خالي البال والمزاج أو كان مزاجه جاد
فإن ما رآه سيومض في عينه الداخليه ( أي شعوره الداخلي وإحساسه وذكرياته )
وهذا بالنسبة له هو النعيم
فيمتلئ قلبه عندها بالمتعة ... ويرقص مع النرجس البري


وهذا ملخص لها بالانجليزي

Summary

The speaker says that, wandering like a cloud floating above hills and valleys, he encountered a field of daffodils beside a lake. The dancing, fluttering flowers stretched endlessly along the shore, and though the waves of the lake danced beside the flowers, the daffodils outdid the water in glee. The speaker says that a poet could not help but be happy in such a joyful company of flowers. He says that he stared and stared, but did not realize what wealth the scene would bring him. For now, whenever he feels "vacant" or "pensive," the memory flashes upon "that inward eye / That is the bliss of solitude," and his heart fills with pleasure, "and dances with the daffodils."

Form
The four six-line stanzas of this poem follow a quatrain-couplet rhyme scheme: ABABCC. Each line is metered in iambic tetrameter.

Commentary

This simple poem, one of the loveliest and most famous in the Wordsworth canon, revisits the familiar subjects of nature and memory, this time with a particularly (simple) spare, musical eloquence. The plot is extremely simple, depicting the poet's wandering and his discovery of a field of daffodils by a lake, the memory of which pleases him and comforts him when he is lonely, bored, or restless. The characterization of the sudden occurrence of a memory--the daffodils "flash upon the inward eye / Which is the bliss of solitude"--is psychologically acute, but the poem's main brilliance lies in the reverse personification of its early stanzas. The speaker is phorically compared to a natural object, a cloud--"I wandered lonely as a cloud / That floats on high...", and the daffodils are continually personified as human beings, dancing and "tossing their heads" in "a crowd, a host." This technique implies an inherent unity between man and nature, making it one of Wordsworth's most basic and effective methods for instilling in the reader the feeling the poet so often describes himself as experiencing.

اللي بالعربي منقول من منتدى

اللي بالانجليزي منقول من موقع spark notes

 

توقيع رويده عباس  

 



نونية ابن القيم في وصف الجنة http://lovely0smile.com/FileID245.html

اللهم أكتب لي مافيه الخير في الدنيا والأخرة

 

رويده عباس غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 13-12-2008, 06:03 PM   #10

majed99

جامعي

الصورة الرمزية majed99

 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
التخصص: انجليزي
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 1,050
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة I wandered lonely as a cloud

كاسبر شكرا لك من القلب

وكل عام وانت بخير

 

majed99 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 13-12-2008, 06:05 PM   #11

majed99

جامعي

الصورة الرمزية majed99

 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
التخصص: انجليزي
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 1,050
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة I wandered lonely as a cloud

كاسبر شكرا لك من القلب

وكل عام وانت بخير

 

majed99 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 17-12-2008, 10:45 AM   #12

malak_2100

أبو سارة

الصورة الرمزية malak_2100

 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: انتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 619
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة I wandered lonely as a cloud

شكرا اخوي وبارك الله فيك

 

توقيع malak_2100  

 

 

malak_2100 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 17-12-2008, 10:04 PM   #13

المدى البعيد

المدى البعيد

الصورة الرمزية المدى البعيد

 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
التخصص: لغه انجليزيه
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 98
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة I wandered lonely as a cloud

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
ياشباب افيدونا عن المادة مقدمه في الادب314 الي حضر الدوره عند دكتور فيزو في اخر محاضره تكفون

 

المدى البعيد غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-12-2008, 11:09 AM   #14

المدى البعيد

المدى البعيد

الصورة الرمزية المدى البعيد

 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
التخصص: لغه انجليزيه
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 98
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة I wandered lonely as a cloud

تكفون

 


التعديل الأخير تم بواسطة المدى البعيد ; 18-12-2008 الساعة 11:13 AM.
المدى البعيد غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 25-12-2008, 11:34 PM   #15

*Casper*

Casper

الصورة الرمزية *Casper*

 
تاريخ التسجيل: May 2008
التخصص: لغة انقليزيه
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 212
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة I wandered lonely as a cloud

المدى البعيد

للاسف ماعمري حضرت ولا دوره ..
بس فيه موضوع مثبت عن الدورات في قسم اللغات الأوربية ...

 

*Casper* غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 10-12-2010, 04:13 PM   #16

mooni17

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Jan 2010
التخصص: طبيعيي
نوع الدراسة: ثانوي
المستوى: الخامس
الجنس: ذكر
المشاركات: 22
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة I wandered lonely as a cloud

للمعلومية تصحيح للمادة اللي تتكلم عنها 314
المادة هي مقدمة في الادب رقمها ( 341 )
بالنسبة لهذه المادة المنهج تغير
والموضوع اللي تستفسر عنه I wandered lonely as a cloud
ترجمتها / اهيم لوحدي كالسحابة
الموضوع هذا من المنهج القديم

نرجو من الاخوة الكرام اللي بيحضروا الدورة غدا السبت ان يفيدونا بكل ما هو جديد عن هذه الماده341
وبالتوفيق ان شاء الله مع تمنياتي لك بالتوفيق والجميع ايضا اخوي المدى البعيد

المادة عند / د صالح بدره ان شاء الله ييسره لنا ويحدد لنا هذه المادة ويسهل لنا في اسئلة الاختبار اللهم اااااااامين

 


التعديل الأخير تم بواسطة mooni17 ; 10-12-2010 الساعة 04:20 PM. سبب التعديل: توضيح مدرس المادة
mooni17 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 11-10-2013, 12:46 PM   #17

ريم العبدالله

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Feb 2013
التخصص: علمي
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: السابع
الجنس: أنثى
المشاركات: 3
عدد مرات الشكر: 0
تم شُكره 0 مرة في 0 مشاركة
افتراضي رد: ترجمة I wandered lonely as a cloud

يعطيككككككككككككككككككم العااااااااااااااااافيه

فرج الله همكم و وفقكم

 

ريم العبدالله غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 

Skaau


الساعة الآن 08:08 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2017