InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها > منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها)
   
   


منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها) قسم خاص يتم نقل المواضيع المميزة و الملخصات والملفات المهمه الخاصة بقسم اللغات الأوروبية و آدابها

ترجمة قصيدة :The River – Merchant's Wife: A Letter

منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها)

 
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 13-12-2010, 08:27 PM
الصورة الرمزية Elliot

Elliot Elliot غير متواجد حالياً

طمــــــــــوح وبقوة

 
تاريخ التسجيل: Dec 2004
التخصص: EnGlIsH
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 759
افتراضي ترجمة قصيدة :The River – Merchant's Wife: A Letter


السلام عليكم

مع الفرفره الانترنتيه ..حصلت ترجمة لقصيدة

The River – Merchant's Wife: A Letter

للشاعر (Ezra Pound)

طبعاً القصيدة ضمن مقرر مادة الشعر 447 لهذا الترم

===

رسالة من زوجة تاجر النهر

للشاعر الأمريكي / ازرا باوند

ترجمةالشاعر / حسن الصلهبي

في الأوان الذي كان شعري على جبهتي

قُصَّ منسدلا مستقيم،

كنتُ ألهوواقطف زهرا بجانب باب أمامي للبيت ،

وأنتَ بقرب ركائز زان،

لاهياوالحصان.

وخطوت إلى مقعدي ،

تتقلب في زرقة الأرجوان،

وانطلقنانقيم الحياة إلى قرية (تشوكان)

يافعين بغير كراهية أو شكوك.

وتزوجتكيا سيدي في ربيعي الرابع عشر

خجلا لم أكن أبدا أضحكُ ،

كنتُ أنظرُعابسة في الجدار

وإذا ما سمعت نداء ك ألف نداء

فلم ألتفت أبداللوراء.

عن عبوسي

توقفت في خمس عشري

وتمنيت أنّ ثراي يضمُّثراك

إلى ما وراء الأبد.

لئلا أبيت على المرقبِ

حين أزهرعمري ستا وعشرا

رحلتَ بعيدا إلى (كو تو ين)

راكبا ظهر نهر يدوّمأمواهه ،

ولخمسة أشهر غبتَ.

القرود تغمغم نوحا حزينا تجاهالسماء.

إذ خرجتَ. .

خرجتَ تجرجرُ رجليك.

هاهنا الآن. .

عند ذات المكان

زمر من طحالب تنمو ،

طحالب مختلفشكلها،

من تجذرها لا تُزال،

الورق باكرا يتساقط هذا الخريف أمامالرياح

وزوج الفراشات في أغسطس يصفر

فوق عشب الحديقة الغربية -

كلها. .

تشعل الحزن فيّ

ها أنا تتسارع بي خطوات الزمن

فإذا أنت آتٍ من النهر

قل ليَ يا سيدي سلفا..

أنت قل ليفقط،

وأنا سوف أخرجُ ألقاكَ

لو كنتَ أبعدَ من (تشو فو سا)

===

دمتم بود


 


توقيع Elliot  

نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

===========
نقطه داخل رأسي تقلقني وتزعجني
اهي من مركز الرأس نفسه .!
وإلا فكره طرأت على بالي
نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
===================

 

رد مع اقتباس

 

 

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 01:06 AM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2025