الموضوع: Level 4 In Here Please
عرض مشاركة واحدة
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 02-04-2011, 02:11 AM
الصورة الرمزية محمد عماد

محمد عماد محمد عماد غير متواجد حالياً

مشرف مُتألق سابق

 
تاريخ التسجيل: Jul 2010
التخصص: طب وجراحة
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثالث
الجنس: ذكر
المشاركات: 1,492
افتراضي رد: Level 4 In Here Please


(1)
هذا الكلام كان في السفينه .. بس للمعلومية عشان تعرف تترجم ^_^
do you think it will be a rough crossing?
هل تعتقد ان الرحلة ستكون آمنة ( يعني البحر مو هائج )
well,the forecast is goog so it should be pretty smooth.
حقيثة ، الأحوال الجوية ممتازة ، لذلك من الرحلة ستكون سلسة جدا


(2)
هذا الكلام في الباص ..
we are going to market street.could you tell us when it's our stop؟
نحن ذاهبون الى شارع ما ، هل تستطيع ان تخبرنا اين سنقف ؟؟
just sit near the front and i'll call it out
فقط اجلس بالقرب مني ، وسوف اخبرك لاحقا
(3)

في التكسي
that's all right. you can keep the change.
حسناَ ، تفضل هذه الفلوس ( فلوس فكة )
thanks a lot . do you want a hand with those bags؟
شكرا جزيلا ، هل تريد ان احمل لك هذه الحقائب


(4)
في السيارة
no ,no ! he said turn left at the lights, not right!
لالا ، هو قال لف يسار بعد الايت ( عامود النور ) وليس بعد اليمين
look! you drive and i'll give directions from now on! right?
شوف ، احنا ماشين وحعطيك اشارة لما نوصل ( هذي الجملة صعبة ترجمتها نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة )
(5)
في under ground
how do i get to oxford circus?
كيف اذهب الى سيرك اوكسفورد
take the piccadilly line,eastbound, and change at green park
امسك هذا الخط .... الخ


على فكرة اغلب الجمل ترجمتها ليست ترجمة حرفية .. يعني تنفهم من الجملة كاملة ، وتقدري تستعيني بمترجم جوجل في الكلمات وليس الجمل ...

 


توقيع محمد عماد  

::


" مَنْ نَظَرَ فِي عُيُوبِ النَّاسِ عَمِيَ عَنْ عُيُوبِ نَفْسِهِ

وَمَنْ عُنِيَ بِالنَّارِ وَالْفِرْدَوْسِ شُغِلَ عَنِ الْقِيلِ وَالْقَالِ

وَمَنْ هَرَبَ مِنَ النَّاسِ سَلِمَ مِنْ شُرُورِهِمْ "

 


التعديل الأخير تم بواسطة محمد عماد ; 02-04-2011 الساعة 02:14 AM.
رد مع اقتباس