المادة اسمها تدريب عملي في الترجمة وهي عبارة عن جزء نظري وهو الكتاب المقرر
وهناك جزء عملي وهو الترجمة حيث كان المتبع سابقا في المادة انه ياتي الدكتور بقطع من عنده ويطلب ترجمتها من العربي الى الانجليزي وبالعكس
الدكتور محمد فوزي جزاه الله خير قرر انه ياتي للطلاب بالترجمة من الانجليزي الى العربي فقط و من الاوراق التي قررها وقد قام بتحديد جزء فقط من الاوراق وهي عباة عن امثال سهلة اغلبها يمكنك ترجمتها دون الرجوع الى الكتاب
|
أخي فهد, جزاك الله خيراً و ألف شكر على هذه المعلمومه القيمه وكما ترى بأن معظم الردود كانت تقول بأن الأوراق كثيره جداً و يصعب عمل سكان و رفعها على المنتدى. و ها انت تقول بأن الجزء الذي قام بتحديده الدكتور محمد هو جزء بسيط جداً. فلو تمكنت من رفع ماقام بتحديده الدكتور هنا على المنتدى أو كتابته في موضوع لعمت الفائده على جميع الأخوان و بالخصوص الطلاب الذين يعيشون خارج المنطقة و أن لم تستطع فجزاك الله ايضاً كل الخير.
سائلاً المولى عز وجل التوفيق لنا و لكم ولجميع المسلمين. وشهر مبارك لك و لنا ياعزيزي.
ألف شكر