Is my team plowing
A.E. HOUSMAN
[I839-I936]
"Is my team plowing,
That I was used to drive
And hear the harness jingle
When I was man alive?"
Ay, the horses trample,
The harness jingles now;
No change though you lie under
The land you used to plow.
"Is football playing
Along the river shore,
With lads to chase the leather,
Now I stand up no more?"
Ay, the ball is flying,
The lads play heart and soul;
The goal stands, Up, the keeper
Stands Up to keep the goal.
"Is my girl happy,
That I thought hard to leave,
And has she tired of weeping
As she lies down at eve?"
Ay, she lies down lightly,
She lies not down to weep:
Your girl is well contented.
Be still, my lad, and sleep.
"Is my friend hearty,
Now I am thin and pine,
And has he found to sleep in
A better bed than mine?"
Yes, lad, I lie easy,
I lie as lads would choose;
I cheer a dead man's sweetheart,
Never ask me whose.
**************
أسئلةٌ بعد موتي
للشاعر: ألفرد هوزمان
ترجمة: أحمد المعيني
يا صديقي قل لي
بأن خيولي ما زالت تحرث الأرض..تشقّ الدروب
تهزّ الدّنى جلجلتُها حين تمضي وتؤوب
أما زالت كعهدي بها عندما كنتُ حيا؟
نعم..تشقّ الأرض بين عدوٍ ووثوب
عازفةً بأصداء جلجلتها اللحنَ الطروب
ما تغيّر شيءٌ وأنت تحت الأرض،
التي حرثتها عندما كنتَ حيا !
يا صديقي قل لي.
أما زال الرفاق قرب النهر يلعبون؟
بكرةٍ جلديةٍ يلعبون؟
وأنا هنا لا أقوى النهوض واستباقهم
كما كنت..عندما كنتُ حيا؟
نعم..يتمتعون بحياتهم..ويمرحون
يركلون الكرة..ويقذفون
ويبقى الحارس خلفهم واقفاً
شامخاً لم يزل حياً قوياً !
قل لي يا صديقي.
بلّغني عن حبيبتي التي ما كنتُ لأرحل عنها
أسعيدةٌ هي..أم النحيب قد نال منها؟
أما زالت تبكيني كلّ ما جنّ الظلامُ دجيّاً؟
بل سعيدةٌ تنام ملأ جفونها
ما طال النحيب ظاهرها أو مكنونها
اطمئن يا صديقي، وعد إلى نومك
فحبيبتك تحيا عمراً هنياً !
قل لي يا صديقي..
حدّثني عن صديقي..معافىً أم عليلُ؟
أم مثلي هزيلٌ نحيلُ؟
وبعدي، أينامُ على فراشٍ
أفضلَ من هذا الفراشِ لديّا؟
نعم يا رفيقي..كلُ ما في حياتي جميلُ
لعبٌ..وبستانٌ ..وخيولُ
وحبيبةُ راحلٍ أضحت حبيبتي
نَم يا رفيقي ولا تسلني عنه مليّا