InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها
   
   


ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

قسم اللغات الأوروبية و آدابها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-08-2008, 06:11 PM   #41

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: رد: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Jasmine Al-Qahtani مشاهدة المشاركة
We're Waiting for the Correction

طيب...................؟ا
how about my sentence

 

توقيع شذى الوادي  

 


(وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لِي وَلْيُؤْمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ )

وصايا الحبيب محمد صلى الله عليه وسلمنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
وصايا حفظناها ولم نتفكر فيها نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
وصايا جمعت كل المعاني في ثناياهانقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «المؤمن القوي خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف وفي كل خير. احرص على ما ينفعك، واستعن بالله ولا تعجز. وإن أصابك شيء فلا تقل: لو أني فعلت كان كذا وكذا، ولكن قل: قدر الله، وما شاء فعل، فإن لو تفتح عمل الشيطان». رواه مسلم.


عن أبي العباس عبد الله بن عباس رضي الله عنهما قال :

" كنت خلف النبي صلى الله عليه وسلم يوما فقال : ( يا غلام إني أُعلمك كلمات :احفظ الله يحفظك احفظ الله تجده تجاهك إذا سأَلت فاسأَل الله وإذا استعنت فاستعن بالله واعلم أن الأُمة لو اجتمعت على أَن ينفعـوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك وإن اجتمعوا على أن يضروك بشيء لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك رفعت الأقلام وجفت الصحف ) . رواه الترمذي وقال : حديث حسن صحيح " .


وفي رواية الإمام أحمد : ( احفظ الله تجده أَمامك تعرف إلى الله في الرخاء يعرفك فـي الشدة واعلم أَن ما أَخطأَك لم يكن ليصيبك وما أَصابك لم يكن ليخطئك واعلم أَن النصر مع الصبر وأن الفرج مع الكرب وأن مع العسرِ يسرا ) .

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-08-2008, 08:36 PM   #42

بوليمر®

الصورة الرمزية بوليمر®

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شذى الوادي مشاهدة المشاركة
sorry it's not fair

you ignored my sentence while i was before shahrayar

i will start correcting with you after translating mine


thanks
Shatha,

sorry, for me it was so difficult to translate it
I hope somebody can do it

 

توقيع بوليمر®  

 

.



ربي كما أبكيتني
.
يوم ولادتي و الناس حولي يضحكون؟
.
أضحكني يوم موتي
.
و الناس حولي يبكون

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-08-2008, 09:06 PM   #43

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بوليمر مشاهدة المشاركة
Shatha,

sorry, for me it was so difficult to translate it
I hope somebody can do it

never mind
go a head gays

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-08-2008, 10:05 PM   #44

بوليمر®

الصورة الرمزية بوليمر®

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al-prince مشاهدة المشاركة
How i miss to king abdulaziz university

My comments

I believe that the verb should be in the past
I missed King Abdulaziz University


The same apply on Mamlakat Omri translation

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-08-2008, 10:11 PM   #45

بوليمر®

الصورة الرمزية بوليمر®

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شذى الوادي مشاهدة المشاركة
غرد البلبل على غصن الشجرة
ذكرتني بأيام الابتدائي
هههههههههههههههههههه
anyway
the bulbul song on the top of the tree
.................................

ستقودنا أشعة الشمس الى عالم الدفء و الامان


by the way ,your ideas are always especial

بوليمر
Shaza
What do you think with this translation

The bulbul song on a tree's branch

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-08-2008, 10:43 PM   #46

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بوليمر مشاهدة المشاركة
Shaza
What do you think with this translation

The bulbul song on a tree's branch

It seem better than mine
In fact , I didn’t take notice of the word
(غصن)
But also I think that (the tree’s branch) is better than(a tree’s branch)a
because the tree is known
لأن الشجره معرفه

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-08-2008, 11:42 PM   #47

بوليمر®

الصورة الرمزية بوليمر®

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شذى الوادي مشاهدة المشاركة
It seem better than mine
In fact , I didn’t take notice of the word
(غصن)
But also I think that (the tree’s branch) is better than(a tree’s branch)a
because the tree is known
لأن الشجره معرفه
You r right
Thanks

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-08-2008, 11:50 PM   #48

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بوليمر مشاهدة المشاركة
You r right
Thanks
welcome
can i correct any sentence i want

or you want to correct for us

explain the way of correction please

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 12:05 AM   #49

بوليمر®

الصورة الرمزية بوليمر®

 
تاريخ التسجيل: Apr 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Literature
نوع الدراسة: ماجستير
المستوى: متخرج
البلد: منطقة المدينة المنورة
الجنس: ذكر
المشاركات: 14,683
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شذى الوادي مشاهدة المشاركة
welcome
can i correct any sentence i want

or you want to correct for us

explain the way of correction please
No No No
نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلةنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلةنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
It seems you and Jasmian misunderstand me

I said


So we will start from the beginning and review the sentences that had been translated from grammatical and spelling wise
We = all
Who am I to correct you???
I am just student like you

So go ahead please and correct and start with my sentence

 

بوليمر® غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 19-08-2008, 12:17 AM   #50

شذى الوادي

أمــــلي بالله كبـيـر

الصورة الرمزية شذى الوادي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 1,044
افتراضي مشاركة: ترجم معانا ولك بطاقة سواااااااا ..... فئة 100 ريااال

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بوليمر مشاهدة المشاركة
No No No
نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلةنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلةنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
It seems you and Jasmian misunderstand me

I said




We = all
Who am I to correct you???
I am just student like you

So go ahead please and correct and start with my sentence
where is your sentence brother??????????????????a

i am lost

 

شذى الوادي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 10:00 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2023