InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها > منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها)
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها) قسم خاص يتم نقل المواضيع المميزة و الملخصات والملفات المهمه الخاصة بقسم اللغات الأوروبية و آدابها

ترجمة للأدب الحديث 449

منتدى الملخصات والمواضيع المميزة (قسم اللغات الأوروبية و آدابها)

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 03-01-2013, 10:01 PM
الصورة الرمزية ابوشادن11

ابوشادن11 ابوشادن11 غير متواجد حالياً

eagle

 
تاريخ التسجيل: Sep 2010
الكلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السابع
البلد: الطائف
الجنس: ذكر
المشاركات: 164
Skaau.com (7) ترجمة للأدب الحديث 449


ترجمة رواية A Passage to India بالعربي



يطرح الروائي الإنجليزية الكبير فورستر في روايته الشهيرة «طريق إلى الهند A Passage To India» (1924) قضية الاستعمار من منظور حضاري إنساني، تناقش الرواية تداعيات وتبعات الاحتلال الإنجليزي للهند في تلك الفترة بصورة تجعل القارىء يعمم المأساة لتنطبق على أي شعب آخر يقع تحت الاحتلال في أي عصر من العصور، يختزل الخطاب الاستعماري شعب الأرض المحتلة ليصوره على أنه شعب بربري متخلف فظ وفي نفس الوقت يصور المستعمر على أنه جاء من البلاد البعيدة المتحضرة لكي ينتشل ذلك الشعب من البربرية والجهل إلى الحضارة والتمدين ومن ثم فإنه ليس عليه إلا أن يقدم الشكر والعرفان لمحتله على قيامه بتلك المهمة بل ويقدم له كل ما تتطلبه هذه المهمة المعقدة طويلة الأمد من تنازلات.
ماذا يحمل لنا عنوان الرواية «طريق إلى الهند» من متضمنات ودلالات؟ إنه يحمل لنا محاولة إنسانية لاتخاذ طريق عادل إلى الهند ورؤية موضوعية لها، وثمة سؤال يفرض نفسه، هل يمكن أن تنشأ علاقة سوية بين هندي وبريطاني في ظل ذلك المناخ الاستعماري؟ إن هذه العلاقة هي رمز للتفاهم والتواصل الإنساني بين البشر على اختلاف جنسياتهم، وذلك الطريق إلى الهند هو رحلة الاستكشاف للعلاقات الإنسانية في ظل المناخ الاستعماري، وهنا تتأكد حقيقة هامة وهي أن فور ستر بإبداعه ورؤيته الإنسانية لا يطرح فقط معاناة الشعب الواقع تحت الاحتلال ولكنه يصور أيضاً معاناة المستعمر نفسه.

الرواية بأكملها هي رحلة استكشافية قام بها ثلاثة بريطانيين محايدين وهم فيلدنج ومس اديلا ومسز مور لرؤية «الهند على حقيقتها» كما قالوا، فهم أرادوا تجاوز الخط الأحمر الذي يفصل البريطانيين «المتحضرين» عن الشعب الهندي «الجاهل» ذلك الخط الأحمر هو الخطاب الاستعماري الذي يطمس جميع الحقائق والحقوق، وكما تقول مسر كالندار إحدى السيدات البريطانيات في الرواية «أفضل شيء يمكنك أن تفعله للهندي هو أن تدعه يموت» وهذه النظرة العنصرية تمتد في شكل تعميمي تعتيمي، فتخشى سيدات المجتمع الراقي البريطاني ـ كما صور فورستر في روايته ـ من أن يتلوثن ببربرية الهنود إذا ما عاشرنهم اجتماعياً وفكرياً. يسعى الخطاب الاستعماري إلى تبرير وتعزيز وجود الحكم الاستعماري على أنه الطريقة الوحيدة لعلاج الظلمة والجهل الذي تعيش فيه الهند ـ كما تصور الرواية على لسان روني أحد الضباط البريطانيين «نحن هنا لتحقيق العدل والحفاظ على السلام».

ما هو الجوهر؟

إن رغبة الرحالة الثلاثة في رؤية «الهند على حقيقتها» تتضمن إيماناً بأن ثمة خطأ في هذا الموقف وأن هناك محاولة لطمس تلك الحقيقة، هل فعلاً الهنود هم أناس من الدرجة الثانية، هل هم حقاً متخلفون وليس بإمكانهم إقامة أي حضارة إنسانية؟ ما هي حقيقة معاناتهم تحت الاحتلال؟ هل الاحتلال فعلاً في طريقه لتحقيق ما يتحدث عنه من حضارة وتمدين؟ ما هي حقيقة تاريخهم وكيف يبدو مستقبلهم؟ يطرح الرحالة الثلاثة مثل هذه الأسئلة ويحاولون الإجابة عليها خلال رحلتهم التي تعهدوا مع أنفسهم في البداية أن تكون عادلة وموضوعية.

لكن ما هي الحقيقة التي كشفها هؤلاء الرحالة؟ إنها حقيقة مؤسفة بكل المقاييس تتضح في علاقة كل منهم بالدكتور عزيز المثقف الهندي الذي يرمز إلى القيم والمعايير الإنسانية التي يحملها الشعب الهندي، لقد اكتشفوا أن الاستعمار لا يمكنه أن يقيم السياق الإنساني الذي يمكن أن تتحقق فيه المهمة التي جاء المستعمر من أجلها وهي التحضر والتمدن، وعلى النقيض فإن الاستعمار قد خلق فجوة ثقافية واجتماعية وحضارية بين البريطانيين والشعب الهندي، خلق مناخا من الغموض والصدام وسوء الفهم بينهما، خلق ظروفا تهميشية ولا إنسانية يعيش فيها كلا الجانبين.

عنوان رواية فورستر مأخوذ من قصيدة والت ويتمان «طريق إلى الهند Passage To India» والتي تصور الرحلة الروحية التي لابد أن يقوم بها الإنسان للكشف عن جوهر الأشياء، ومن هنا لابد ألا نفترض الحقيقة في كل شيء يواجهنا، فالوصول إلى جوهر الأشياء هو عملية تتطلب سعياً فعلياً ومخلصاً يقوم فيه الإنسان بالتشكك في معتقداته ومعاييره في إصدار الأحكام، يتطلب القيام بمثل هذه الرحلة ـ من وجهة نظر فورستر ـ رفض الإنسان لغريزة القطيع The herd instinct بحيث تكون لديه الرغبة في التفكير بشكل منفرد، كيف أمكن للرحالة البريطانيين أن يمروا فعلاً بتجربة المعاناة تحت الاحتلال؟ هنا يكمن إبداع فورستر الذي جعلهم يعيشون التجربة بالفعل وكأنها تجربتهم.

في ذروة الأحداث يتم القبض على الدكتور عزيز بتهمة التعدي على مس اديلا كويستد البريطانية، وبينما يحاول فيلدنج أن يرى الحقيقة في هذا الاتهام، يجد أن جميع البريطانيين قد قرروا إدانته بالفعل، بل امتد قرارهم هذا ليشمل جميع الشعب الهندي لتصبح معركة عنصرية وكأن المستعمر قد وجد ضالته في هذا الاتهام، فقد وجد تأييداً ودعما لخطابه الاستعماري الذي يصور بربرية وهمجية الشعب بأكمله، يقول المحقق «إن لدي خبرة خمسة وعشرين عاما هنا وخلال هذه الفترة لم أعرف غير الكارثة التي تنشأ عندما يسعى البريطانيون والهنود إلى أن يتقاربوا اجتماعياً»، يحدد المستعمرون نظرياتهم وتوجهاتهم بشكل مسبق غير قابل للتعديل، ومن هذا المنطلق يبتكر فورستر روايته في مناخ من الغموض لتصبح رحلة الاستكشاف مهمة مأساوية، أعتقد أن الغموض هو مفتاح الرواية الذي يطمس أي محاولة لتقديم تعريفات وحلول مادية ملموسة.

إلى العصر البدائي

يجعل الغموض من الهند كيانا روحانيا لا يمكن بسهولة فك رموزه، والنتيجة كما يصورها لنا فور ستر هي مأساة الفشل في تكوين علاقات إنسانية سوية قائمة على الفهم المتبادل. يمكننا تتبع هذه الفكرة إذا حاولنا تفسير أحد الأبعاد الجوهرية في الرواية وهي كهوف المارابار الهندية The Marabar Caves والتي أبدع فورستر في تصويرها. يتركنا فورستر مع مشاهد الكهوف الغامضة المعقدة لنتساءل: كيف يمكن لكهوف المارابار أن تلعب ذلك الدور الدال لكشف بعض الحقائق التي يمكنها أن تساعد الرحالة في مهمة تحليل الموقف ورؤية حقيقته؟ وبما أن الرحلة الاستكشافية كانت بدافع فك ما صنعه الخطاب الاستعماري من غموض، كيف أضافت مشاهد الكهوف إلى صورة المعاناة تحت الاحتلال؟ إن الرحلة إلى الكهوف هي رحلة مكانية ـ زمانية يأخذنا فورستر في هذه الرحلة إلى العصر البدائي ما قبل التاريخ عندما كان كل شيء فارغا وموحشا وفوضويا، يأخذنا فورستر إلى عصر ما قبل الحضارة، ذلك العصر الذي يتصف بالفراغ والظلام واللاشيء. عاش الرحالة تجربة الإنسان البدائي داخل هذه الكهوف التراثية.

كان للكهوف أثر موحش على كل من مسز موور ومس كويستد كجزء من مهمتهما التي هي في الأساس معايشة تجربة الاحتلال، ولقد جعلني فورستر بإبداعه أتخيل قاسماً مشتركاً، فالاستعمار مثله مثل هذه الكهوف يعود بالإنسان إلى العصور الحجرية عندما لم تكن هناك أي أشكال من الحضارة أو الثقافة أو التواصل الإنساني بين البشر، وتسلب أيديولوجية المستعمر روح التواصل الإنساني وترجع بأصحابها إلى عصر ما قبل التاريخ. يجعل الاستعمار من الإنسان كائنا بدائيا يعيش ظاهريا في القرن العشرين، ولكنه في الباطن يعيش حياة الإنسان البدائي وكأنه لم يتوصل إلى أي حضارة أو حداثة، وبذلك تكون الحضارة والحداثة في نظر فورستر تواصلاً إنسانياً وعلاقات إنسانية عميقة بين الشعوب.


والآن ماذا كان أثر الكهوف على مسز موور؟ لقد صور لنا فورستر حالة اللاشيء التي عاشتها بمجرد أن دخلت إلى أحد الكهوف انتابتها حالة من الفزغ وضلت طريقها وفقدت إيمانها بالدين والحضارة والقيم والتواصل حتى مع أطفالها، وفي النهاية وقفت مكانها دون حراك، أما التجربة التي عاشتها مس كويستد فكانت تجربة اللاتوازن واختلاط الأمور، حيث انتابتها حالة هستيرية، حالة من فقدان الإنسانية والكرامة، وهرولت الاثنتان خارج الكهوف لتعلنا للجميع همجية الدكتور عزيز وبربريته، لقد ذهبتا إلى الكهوف كجزء من مهمة الاستكشاف والمعايشة الفعلية لتجربة الاستعمار، وأحد الحقائق التي تكشفاها هي فقدان الإنسانية والكرامة، ونتساءل هنا: لماذا اتهمتا الدكتور عزيز بالتحديد برغم الصداقة الراقية التي جمعتهم وبرغم التعاطف الذي كانتا تكناه له وللشعب الهندي بأكمله؟

أعتقد أن الاتهام في حد ذاته هو جزء من الحقيقة التي جاء الرحالة لكشفها منذ البداية، وهي أن من ينتمون إلى الجنسية «السامية» للمستعمر لا يمكنهم التخلص من تحاملاتهم وعنصريتهم فهي أمور حتمية، إنها الأيديولوجية اللاشعورية فهي الحقيقة التي تكشفت، وهي التجربة التي عايشها الرحالة، وفي النهاية لم يستطع كل من فيلدنج والدكتور عزيز تكوين الصداقة رغم رغبة كل منهما فيها، فالأرض ترفضها وترمي بصخور لا يمكن السير بينها إلا فرادي والسماء ترفضها والطيور ترفضها، وسار حتى الجوادان كل في طريق مضاد للآخر.




( الرجل والسلاح – Arms And The Man )



للمسرحية فكرتين رئيسيتين : الحرب و الزواج .
ولأن برنارد شو كان يؤمن بأن الحرب رمز للشر والحماقة أما الزواج أمر مرغوب فيه وصالح ، فكلا الفكرتين أصبحتا محاطتين بأوهام رومانسية قادت إلى حروب مشؤومة وكوارث وكذلك إلى زيجات غير سعيدة.


أبرز الشخصيات:
- رايينا بيتكوف
- خطيبها الرائد سيرجيوس سارانوف
- الخادمة لوكا
- والسويسري ( بلانتشي )

تبدأ المسرحية بالحرب بين البلغار والصرب. تطمح ( رايينا ) إلى أن تصبح زوجة الرائد سيرجيوس سارانوف ، الذي خرج لمحاربة الصرب. وصلتها أخبار بطولاته حيث قام بهجوم مفاجئ - إنتحاري . ابتهجت عند سماع هذه الأخبار هي ووالدتها ابتهاجاً عظيماً.
في غرفتها تظهر( رايينا ) هيامها بصورة خطيبها وتردد " بطلي! بطلي! " بصورة رومانسية، فهي الفتاة الرومانسية الحالمة محبة البطولات والأبطال. ولكن الواقعية تفاجئها بشكل مباغت إذ يندفع إلى غرفتها من الشرفة ضابط صربي هارباً من قوات البلغار ويسعى إلى الإختباء في غرفتها من الموت المحقق.
تهزأ ( رايينا ) بجبنه ومع ذلك تخفيه عن أعين الجميع وتنكر مشاهدته. عرفت منه أنه سويسري ويقاتل مع الصرب كجندي محترف. وتتفاجأ عندما يخلي جيوبه - المفترض أنها مليئه بالذخيرة - من الشوكولا ويبرر لها ذلك بقوله أنه إكتشف أن الطعام أكثر نفعاً في المعركة من الرصاص ... فيعتريها الإزدراء له وتطلق عليه لقب " جندي الشوكولا بالكريمة " .
يأتي مجموعة من الجيش البلغاري ويحاولون البحث عنه في الجوار وعندما يشتبهون بمنزل آل بيتكوف، لا تسمح لهم ( رايينا ) بالبحث في غرفتها وتنكر وجوده كما تنكر عليهم تصرفهم المرعب ليلاً فيعتذرون وينسحبون. وبذلك تنقذه من الموت المحقق.
-الخادمة الجاسوسة لوكا كانت تعلم بوجوده -
تطلب ( رايينا ) من السويسري ( بلانتشي ) أن يصف لها هجوم الفرسان البلغار فيخبرها أن قائد الهجوم - الذي تعرف ( رايينا ) أنه سيرجيوس – إعتقد أنه يقوم ببطولة تاريخية من خلال هجومه الإنتحاري في حين أنه يجب أن يساق لمحكمة عسكرية من أجله " كان من الممكن أن يهلك ذلك الرجل وفوجه من جراء عملهم الإنتحاري لو كان لدى الصرب ذخيرة، ولذلك لم يستطع الصرب رد الهجوم وتحويله إلى هزيمة ".
في نهاية المشهد يخلد الرجل إلى النوم ، أما ( رايينا ) فتجد نفسها متأثرة المشاعر وتعطف على هذا الغريب. لقد تصورت الحرب لعبة رياضية مثيرة ولكنها أدركت الآن أنها واقع مقيت بعد أن تعرفت على الطرف المنهزم في المعركة.
في اليوم التالي يشكر بلانتشي الآنسة ( رايينا ) على الإستضافة ويخرج من حيث دخل. وبعد أيام تحدث مصالحة بين الدولتين بوساطة النمسا ويتفقان على تسوية للخلافات بعيداً عن الحروب، وبذلك يعم الأمن والسلام من جديد.
لدى عائلة آل بيتكوف خادمة تدعى ( لوكا ) تهوى التجسس – خصوصاً على ( رايينا ) - كما لا تتصرف كخادمة وإنما تحاول أن تتشبه بسيداتها في المنزل من خلال طريقتها في اللبس والحركات، كما تتعامل مع الجميع بفوقية وغرور. والذي لا أحد يعرفه هو علاقتها الخفيه بخطيب الآنسة
( رايينا ) الرائد سيرجيوس وحبهما الخفي لبعضهما.
والدا ( رايينا ) يحبان المظاهر الإجتماعية وفخوران جداً بخطوبة إبنتهما إلى الرائد البطل الوسيم.
السيد بيتكوف أحد الضباط البارزين في المجتمع وزوجته كاثرين كانت أول المعترضين على اقامة أي شكل من أشكال الصلح مع الصرب – وهذا يعبر بشكل أو بآخر عن شخصيتها الفوقية -


تستقبل العائلة الرائد سيرجيوس بترحيب حار، ولكن ( رايينا ) لم تعد تشعر بنفس قوة مشاعرها القديمة تجاهه – بسبب ما قاله الغريب - لكنها لم تظهر ذلك له.
يبدو أن ( رايينا ) بدأت تفكر في الغريب ونسيت خطيبها ولكنها لم تحزن لذلك بل أحبت هذة الخواطر الجديدة التي تتوقع أن تكون أكثر صدقاً.
ثم تكتشف ( رايينا ) العلاقة بين خطيبها والخادمة ، فتتكتم على الموضوع.
السؤال لماذا خطب الرائد إليه ( رايينا ) إذا كان يحب لوكا ؟ الإجابة : لأن ( رايينا ) جميلة ومن عائلة أرستقراطية و وضعها الإجتماعي مرموق، في حين أراد أن تظل حبيبته لوكا – التي عشقها بصدق- في الخفاء ، مما جعل لوكا ترفض أن تعيش في الخفاء بل طالبته بترك خطيبته وإعلان اقترانه بها فذلك سيوصلها إلى تحقيق أهدافها في الحياة الكريمة مثل السيدات الأُرستقراطيات، فهي بإستمرار ترفض عروض الزواج المقدمة لها من الخادم (نيكولا) الفقير المسن لرغبتها الشديدة في الحياة الرغيدة. لذلك كان سيرجيوس متردداً – بين ناريين-

بعد المصالحة يتعرف بلانتشي على عائلة بيتكوف ويساعد كلاً من بيتكوف وسيرجيوس في مهمات توكل إليهما ، مما يجعله مقرباً لهم.
يتسم بلانتشي بالوضوح والبساطة كما أنه ثري حيث يمتلك ستة فنادق في سويسرا، مما جعل والدة ( رايينا ) ترحب بانجذابه تجاه إبنتها.
ويكشف بلانتشي لـــ ( رايينا ) شخصيتها الحقيقية وأنها تختبيء خلف غلاف الرومانسية والبراءة في حين أنها فتاة ذكية صاحبة شخصية قوية. لم تكن ( رايينا ) توضح له إنجذابها إليه بل تعامله بكبرياء.

في نهاية المطاف تتكشف الحقائق ويعرف الجميع بحب سيرجيوس ولوكا فيخطبان لبعضهما بترحيب من ( رايينا )، كما تستسلم ( رايينا ) لرجل الشوكولا بالكريمة ( بلانتشي ) وتتخذه زوجاً لها لبساطته ووضوحه - الذي بحصافته وحكمته وبفنادقه السته في سويسرا سيوفر لها الإستقرار.



Preludes


المساءُ الشّتائي يستريح
برائحةِ الستيكِ في الممرَّاتِ.
السّاعةُ السّادسة.
النّهاياتُ المُحترقة للأيام المُدخّنة.
والآن ينهمر دُشٌّ عاصف
النّفاياتُ الوسخة
للأوراق الذّاوية حول قدميك
وصُحُف عَن أقدار خاوية؛
زخات الدشّ تَرُش
على الستائرِ الفاسدة وقدورِ المدخنةِ،
وفي زاويةِ الشارعِ
حصان أجرة وحيدِ يَتبخّرُ وينْطفئ.
بعد ذلك تضيءُ المَصابيحِ.
II
الصباحُ يستعيد وعيه
في روائح البيرة تفوحُ شاحِبة موهنة
من شارع موطأ نشارة الخشَب؟1
و بتلك القدم الموحلة التي تَختُم
حتّى طاولات القهوة المبكّرة.
مع التنكّر للآخر
ذاك الذي يستهلّه التوقيت،
أحدُنا يتأمّل كل تلك الكفوف
التي ترفع ظلالاً قذرة
في ألف غُرفة مُؤَثَّثة.
III
رَميْتَ بطّانية من السّرير،
و ارتكزت على جِذْعك، وانتظرْت؛
نعسْت، و شاهدْتَ الليلَ يُفشي
الألفَ صورة قذرة
لما تقمَّصْتّه روحك سلَفاً؛
خفقت باتجاه السّقف.
و حينما عادَ العالمُ قاطبة
وانسلّ الضوءُ من بين الدرَفات
و سمِعْت الزقزقات في البالوعات،
سيكونُ لديك تلك الرؤية عن الشّارع
بينما الشّارع بالكاد يستوعب؛
أن تجلِسَ على طول حافةِ السريرَ،
حيث ضَفَرْتَ الصُحُفَ مِنْ شَعرِك،
أَو علّقت حفى قدَمك الصفراءَ
في نَخيلِ يديّك الملطّختين.
IV
اُرخيَت روحه بشدّة عبر السماءِ
تلك التي تَخْفُت خلف كتلةِ مدينة،
أَو لعلّها سُحِقَت بأقدامِ لحوحة
عند الرّابعة والخامسة والسّاعة السّادسة؛
وأصابع مربّعة قصيرة تَحْشو الأنابيب،
وصُحُف مسائية، وعيون
متيقّنة من افتراضات محدّدة،
الضّمير لشارع ينفُدُ بالقنوط
لن يتريّث و يتوقّع العالم.
انني أحومُ بالصّخب الذي انفتِل
حول هذه الصورِ، وتَدَلّى:
النّزوةُ لسرمديّة رقيقة
سرمديّة عناء لن يفنى.
كَفْكِف شِفاهك براحةِ يدك، واضحَك؛
تدُورُ العوالَمُ مثل امرأة أزليّة
تكوّم الوقود في الأقدار الخاوية.
______________
* T.S. Eliot/Preludes/1917 -T. S. Eliot, Prufrock and Other Observations (London: The Egoist, 1917) 1917 Fisher Rare Book Library.
(1) نشارة الخشب كانت تستخدم لتنظيف الأرضية
*



فالكم التوفيقنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
رد مع اقتباس

 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 03-01-2013, 11:14 PM   #2

nour al3mr

الصورة الرمزية nour al3mr

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English Language
نوع الدراسة: متخرج - انتظام
المستوى: متخرج
البلد: جــــدة
الجنس: أنثى
المشاركات: 52,226
افتراضي رد: ترجمة للأدب الحديث 449

الله يعطيك العافية و يجزل ثوآبك

أضيف هنـآ :

~||خلاصة أخبار الدورة التـآهيلية لطـلآب الإنتســآب الفصل الاول 2013||~

|| فهــرس مُلخصـآت مــواد قسم اللُغَـات الأوروبيّــة لِـ العام 1434هـ - 2013 م ||

 

توقيع nour al3mr  

 

::

:: سيظل أبي حُباً يَحْكيه دُعآئي دائماً ..
ربـآهـ لا تحرم أبي من جنة الفردوس ,, فَـ هو لم يحرمني شيئاً في الدُنيـآ ::

|| السبت 5/5/2012 - 14/6/1433 هـ || يوم فقدهـ ..


::
والدة أختنا المستشارة white rose | في ذمة الله

::


جعل الله مثواك الجنة اختنا صالحة Conscientious
::

~..اللـهُـــم ارْزُقنَـــا الأُنْسَ بِقُرْبِكْـ و اجرنا منْ النَـآرْ..~

 

nour al3mr غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 04-01-2013, 12:10 AM   #3

ابوشادن11

eagle

الصورة الرمزية ابوشادن11

 
تاريخ التسجيل: Sep 2010
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: English
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السابع
البلد: الطائف
الجنس: ذكر
المشاركات: 164
افتراضي رد: ترجمة للأدب الحديث 449

ربي يعافيك ويجزاك بالخير

 

ابوشادن11 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 05:41 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2023