InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


تجمع طلاب مادة الترجمه 350

قسم اللغات الأوروبية و آدابها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 06-05-2012, 09:12 PM   #11

Brilliant Shores

مراقبة منتدى جنة الحرف سابقًا

الصورة الرمزية Brilliant Shores

 
تاريخ التسجيل: Jan 2010
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: ✿ềΏ
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: متخرج
البلد: منطقة مكة المكرمة
الجنس: أنثى
المشاركات: 5,122
افتراضي رد: تجمع طلاب مادة الترجمه 350

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سنبلا مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
احد يشرح لنا معنى interlinear translation, grammatical transposition, communicative translation, translation loss
هذه المصطلاحات كيف نستطيع فهم معانيها
مثل grammatical transposition
في الكتاب بعد هذا المصطلح مكتوب the replacement or reinforcement of given parts of speech in the source text by other parts of speech in the target text.
النحوية تبديل. استبدال أو تعزيز أجزاء معينة من الكلام في النص المصدر من قبل أجزاء أخرى من الكلام في النص الهدف
يا اخواني اريد من الفاهمين يشرحون لنا المصطلاحات هذه لأنه في الكتاب لا احد يستطيع فهمة حتى ولو حاول
سوف يفهم المصطلح غير واضح. كذلك عندما نريد نشرح مفردة لايوجد لها مقابل ونقوم بترجمتها بأكثر من مفردة. في أي مصطلح من انواع الترجمة . اعذروني يا اخوان مرتبك مع المادة
Communicative translation

is freer, and gives priority to the effectiveness of the message to be communicated.
It focuses on factors such as readability and

naturalness, texts where the actual form

of the original is not closely bound to its intended meaning. These
are texts like advertisements, tourist brochures, product deions
and instructions, manuals."
الزبدة : ترجمة التواصل هي الأكثر حرية، ومن أولوياتها أنها تعتبررسالة إبلاغ.
~> هذا النص دائماً يكون سهل القراءة ..~
أمثلته : الإعلانات، والكتيبات السياحية، ووصف المنتج
والتعليمات والأدلة.

...............*..................
interlinear translation

where each line of a source text has a line placed directly beneath it which gives a word by word literal translation into a target language

حيث كل سطر من النص المصدر لديه خط وضع تحته مباشرة مما يعطي كلمة واحدة عن طريق ترجمة حرفية كلمة في اللغة الهدف

..........*..................

grammatical transposition

is "the technique of translating a source text expression having a given grammatical structure by a target text expression with a different grammatical structure containing different parts of speech in a different arrangement."


ترجمة التبديل النحوي : هو "تقنية لترجمة النص المصدر وذلك بوجود هيكل معين من قبل النحوية هدفه التعبير عن النص مع بنية نحوية المختلفة تحتوي على أجزاء مختلفة من خطاب في ترتيب مختلف."

...............*..............
translation loss

The loss that results when a firm translates amounts stated in one currency into terms of another currency. The loss is incurred when the firm translates from a currency that has declined in value relative to the currency into which the amounts are being converted.

الخسارة التي تنتج عندما تترجم شركة المبالغ المذكورة في عملة واحدة مقابل عملة أخرى. وتتكبد الخسارة عندما الشركة تترجم العملات التي تراجعت في القيمة النسبية للعملة التي جرى تحويل المبالغ إليها .
.
.

بالتوفيق للجميع ..~

..

 

Brilliant Shores غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 06-05-2012, 10:17 PM   #12

سنبلا

جامعي

الصورة الرمزية سنبلا

 
تاريخ التسجيل: Jun 2008
التخصص: department of English
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السادس
الجنس: ذكر
المشاركات: 317
افتراضي رد: تجمع طلاب مادة الترجمه 350

Brilliant shores
الله يبارك في علمك ووقتك وعملك ويسر الله أمرك
اعجز عن شكرك لكن اقول شكر الله لك وبارك فيك

 

توقيع سنبلا  

 

لا تتخيل كل الناس ملائكة فتنهار أحلامك ..
ولا تجعل ثقتك بهم عمياء ، لأنك ستبكي يوما على سذاجتك
ولتكن فيك طبيعة الماء الذي يحطم الصخرة .. بينما ينساب قطرة .. قطرةنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
سحرك ابطل قصص التاريخ واصبح جمالك حديث العقول

حلت كل مسآل العلماء وتعقدت امام عينيك الحلول


خطف الحرير منك نعومته وتظللت تحت حاجبيك الظلول

لا مثيل لك في حاضر هو انشد فيك واسماك البتول

 

سنبلا غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 07-05-2012, 03:08 PM   #13

المسعودي الهذلي

الصورة الرمزية المسعودي الهذلي

 
تاريخ التسجيل: Dec 2010
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: لغات اوربيه
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
البلد: مكة المكرمة
الجنس: ذكر
المشاركات: 1,966
افتراضي رد: تجمع طلاب مادة الترجمه 350

Brilliant shores

أسأل الله أن ينفع بعملك وأن يكتب اجرك على كل حرف
كتبته وأن يوفقك لما يحب ويرضى ...

 

المسعودي الهذلي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 09-05-2012, 07:52 PM   #14

آخر ماتبقى

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Jun 2010
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: الأول
الجنس: ذكر
المشاركات: 402
افتراضي رد: تجمع طلاب مادة الترجمه 350

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو أحمد% مشاهدة المشاركة
شباب ان ادرس مادة الترجمة عند د. رأفت واعطانا هي الجمل
translate the following from english to arabi :

There are a number of wonderful places in jeddah that tourist can be visited by the tourist .therefore ,jeddah receives a lot of visitors every years.
يوجد العديد من الأماكن الرائعه التي يمكن زيارتها من قبل السياح.ولذا تستقبل جده الكثير من الزائرين كل سنه.
The custodian of the two holy mosque has recently inaugurated in new factory in jeddah
دشن (أفتتح) خادم الحرمين الشرفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز مصنعا جديدا في جده.

The kingdom of saudi arabia is deem the most country of the export the oil and the same times is the qibla for all muslim over the world. تعتبر المملكه العربيه السعوديه أكثر دوله مصدره للنفط في العالم كما أنها في نفس الوقت قبلة المسلمين في جميع أنحاء العالم.
Muslims must prayer five times daily
يجب على المسلمين الصلاه خمس مرات يوميا

in order to pass with flying colours ,you have to work hard and exert of good effort to achieve aims.


لكي نجتاز هذا المقرر بأمتياز (بدرجه عاليه )أن نعمل بجد ونبذل قصارى جهدنا لتحقيق أهدافنا.

Translate the following from arabic to english.


The scientific research is o¬ne of the most important means which raises the standards of universities البحث العلمي من أهم الوسائل التي ترتقي بالجامعات عاليا.

Translate the following into arabic:
Muhammed has visited several europe countries all of which were in the west of europe. زار محمد العديد من دول أوربا وكلها كانت في غرب أوربا
qater is o¬ne of rich countries and is considered to be o¬ne of the arabian gulf countries. قطر هي واحده من الدول الغنية وتعتبر أحدى دول الخليج العربي
reading is an important hobby for the majority of the european population. القراءة هواية مهمة لغالبية الشعب الأوربي
there are different strategies of reading an article and understand it completely. توجد استراتجيات مختلفة لقراءة مقالة ما وفهمها بشكل كامل
it goes without saying, the king abdul-aziz university is deemed the second largest university in the kingdom of saudi arabia لاشك (من المعروف) أن جامعة الملك عبدالعزيز تعتبر ثاني أكبر جامعه في العالم.
Part of king abdulaziz university is the faculty art and humanities ,which is consist of several department o¬ne of which is department of european language and english literature -جزء من جامعة الملك عبدالعزيز,تمثله كلية الاداب والعلوم الانسانيه التي تتكون من أقسام مختلفه احدها قسم اللغات الأوربيه
-تمثل تمثله كلية الاداب والعلوم الانسانيه جزء من جامعة الملك عبدالعزيز التي تتكون من أقسام مختلفه أحدها قسم اللغات الأوربيه
translate the following into english:
Islamic sharia is the low followed in kingdom of saudi arabia. الشريعه الأسلاميه هي القانون المتبع في المملكه العربية السعوديه
the holy quran, the prophetic tradition and some of the rule decrees represent the constitution of the kingdom of saudi arabia. يمثل القران الكريم,والأحاديث النبوية الشريفه وبعض المراسيم(الأوامر)الملكيه دستور المملكه العربية السعوديه
europe is considered to be the most beautiful continent in term of nature . تعد أوربا من أجمل قارات العالم من حيث الطبيعة


students must revise their lesson regularly. يجب على الطلاب مراجعة دروسهم بشكل منتظم


i have been informed that it is rainy. بلغني ان الجو ممطر
مشكور ياابو احمد انا اعتقد انه بكرة حيجيب من هالامثلة الي ذكرت وكويس انك ذكرتها جزيت خيرا

لانه حسب نقل الشباب من الدورة التأهيلية انه ممكن يجيب جمل ويطلب ترجمتها

هذا على عكس الترم الاول كان كله اختيارت وكويس ان الامثلة الي اعطاكم حقون التعليم عن بعد تعتير اسهل بكثير من الامثلة المذكورة في الكتاب من ناحية سهولة وترجمة

 

آخر ماتبقى غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 09-05-2012, 11:19 PM   #15

انترنت

الصورة الرمزية انترنت

 
تاريخ التسجيل: Jun 2011
التخصص: انجليزى
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 944
افتراضي رد: تجمع طلاب مادة الترجمه 350

الاخ دراجون للافاده هل ذكر الدكتور في الدوره شي عن جمل تترجم من عربي الى انجليزى والعكس لان الشباب صاروا يؤكدون انها بتجي بالاختبار وبالتوفيق للجميع والله يسهلها بكره

 

انترنت غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 10-05-2012, 01:21 AM   #16

albresteg

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
نوع الدراسة: إنتساب
الجنس: ذكر
المشاركات: 27
افتراضي رد: تجمع طلاب مادة الترجمه 350

السلام عليكم احبتي

هذا رابط احد الاخوات جزاها الله خير تجدون فيه ملف لتعريفات واسئله مع الحلول

http://www.skaau.com/vb/showthread.php?t=561362

 

albresteg غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 10-05-2012, 03:11 AM   #17

المسعودي الهذلي

الصورة الرمزية المسعودي الهذلي

 
تاريخ التسجيل: Dec 2010
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: لغات اوربيه
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
البلد: مكة المكرمة
الجنس: ذكر
المشاركات: 1,966
افتراضي رد: تجمع طلاب مادة الترجمه 350

albresteg

بورك فيك .. وجزيت عنا خير الجزاء

 

المسعودي الهذلي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 10-05-2012, 05:54 AM   #18

albresteg

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Jul 2008
نوع الدراسة: إنتساب
الجنس: ذكر
المشاركات: 27
افتراضي رد: تجمع طلاب مادة الترجمه 350

السلام عليكم شباب
شباب انواع التعويضات في الترجمه ثلاث انواع تعويض بالمكان تعويض بالنوع تعويض بالاستبدال

باقي علينا نعرف انواع الترجمه اللي يجيها له ورده

 

albresteg غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 08:30 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2023