InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


يا اخوان مقدمة في الترجمة مالها اي مشاركة الوقت يداهمنا

قسم اللغات الأوروبية و آدابها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 12-08-2014, 02:52 AM   #21

riyahd

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Dec 2011
التخصص: انجليزي
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: العاشر
الجنس: ذكر
المشاركات: 103
افتراضي رد: يا اخوان مقدمة في الترجمة مالها اي مشاركة الوقت يداهمنا

بغيت احد يوضح توضيح بسيط حتى لو كان نقاط

 

riyahd غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 12-08-2014, 03:34 AM   #22

عاشق الشطرنج

~¤§¦عاشق الشطرنج ¦§¤~

الصورة الرمزية عاشق الشطرنج

 
تاريخ التسجيل: Aug 2010
التخصص: ENGLISH
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: الرابع
الجنس: ذكر
المشاركات: 383
افتراضي رد: يا اخوان مقدمة في الترجمة مالها اي مشاركة الوقت يداهمنا

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة riyahd مشاهدة المشاركة
aloooooooooooooooo


1) ................. is the text requiring translation .
2) ..................is the text which a translation of the ST.
3) ................is the language in which the ST is spoken or written.
4) .................is the language in to which the ST is to be translated.
5) .................are reasoned decision concerning the specific problems of grammar, lexis (vocabulary), etc. Encountered in translating particular expression in their particular context .
6) ....................is a kind of translation where the TT does net necessarily respect TL grammar, but has grammatical units corresponding as possible to every grammatical unit of the ST.
7) ....................is the re-expression of a massage conveyed in a particular form of words in a given language by mean of another form of words in the same language.(write a single language).
8) ...................is a kind of translation which involves gusting between tow language such as Arabic and English translation where the Arabic ST involves a high degree of repetition of meaning (i.e. semantic repetition ).
1/ SOURCE TEXT نص المصدر اختصاره ST

2/ TARGET TEXT نص الهدف اختصاره TT

3/ SOURCE LANGUGE اختصاره SL
4/ TARGET LANGUGE لغه الهدف اختصاره TL

5/ Decisions of detail

6/interlinear translation

7/ intralingul مو متأكد منها صراحه

8 / انت مجاوب عليها في الاخير

 

عاشق الشطرنج غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 12-08-2014, 03:36 AM   #23

عاشق الشطرنج

~¤§¦عاشق الشطرنج ¦§¤~

الصورة الرمزية عاشق الشطرنج

 
تاريخ التسجيل: Aug 2010
التخصص: ENGLISH
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: الرابع
الجنس: ذكر
المشاركات: 383
افتراضي رد: يا اخوان مقدمة في الترجمة مالها اي مشاركة الوقت يداهمنا

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة riyahd مشاهدة المشاركة
بغيت احد يوضح توضيح بسيط حتى لو كان نقاط

صعب قبل الاختبار بيوم قول وين مشكلتك بالزبط وان شاء الله نساعدك يعني فيه سؤال او موضوع مافهمته زي كذا

 

عاشق الشطرنج غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 12:46 AM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2023