InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الكليات الجامعية > منتدى كلية الآداب والعلوم الإنسانية > قسم اللغات الأوروبية و آدابها
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

قسم اللغات الأوروبية و آدابها

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 15-06-2010, 06:39 PM

روزري روزري غير متواجد حالياً

الله يجمعنا قريب

 
تاريخ التسجيل: Mar 2009
التخصص: ENGLISH
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السادس
الجنس: أنثى
المشاركات: 214
افتراضي تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350


بسم الله الرحمن الرحيم
كيفكم ياجماعة..
انا عندي مادة الترجمة lane 350


الاستاذه قالت الاختبار بيكون عباره عن 20 سؤال 10 دفينيشن و10 اكسامبلز
وقطعتين عربي ونحول انجلش وانجلش نحولها عربي
وقالت بتجيب قطع سهله وحلوه وان شاء الله يكون كذا ياااااااااااااااارب

طيب يابنات احب اقولكم ترا الترجمه طريقتها تشبهه الرايتنق فركزوا بليز

بس اللي حابه استفسر عنه بنات قالوا الاستاذه قالت نذاكر من الورق اللي جابته بس...نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلةبصراحه انا ماسمعتها تقول كذا ...
ثانيا الدفينيشن والاكزامبلز من وين بتجيبها مافهمت توني افتكرت حسبت موجود في الكتاب بس مالاحظت فيه شئ يتعلق بكذا اللي عنده معلومه او توضيح بليز يخبرني
الاختبار السبت ..

ثالثا واخيرا ..نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلةنقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

اللي جاب امتياز في هذه الماده ياليت لو يطرح لنا نصااائحه نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة



كمان حابه اسأل انا معاي قاموس المور القريب عربي انجليزي/ وانجليزي عربي
اذا ياجماعه في قواميس تحسوها افضل ياليت تخبروني
وكمان اللي عنده فكره او خطه تخلي الشخص بسرعه يطلع الكلمه او اي شئ ياليت يخبرنا

 


توقيع روزري  


اللهم اني أسألك التوفيق ..
اللهم إني أسألك النجاح..

اللهم إني أسألك أن تحقق مرادي..


إذَآ لَمْ تَجِدْ عَلَيْكً حًآقٍدِيْنْ..فَآعْلًمْ آنّكَ فِآشُل..|~..!

 


التعديل الأخير تم بواسطة روزري ; 15-06-2010 الساعة 06:47 PM.
رد مع اقتباس

 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 16-06-2010, 01:19 AM   #2

روزري

الله يجمعنا قريب

 
تاريخ التسجيل: Mar 2009
التخصص: ENGLISH
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السادس
الجنس: أنثى
المشاركات: 214
افتراضي رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

up up

 

روزري غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 17-06-2010, 12:18 AM   #3

m!ss nada

استغفر الله العظيم

الصورة الرمزية m!ss nada

 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
التخصص: Anglais
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السادس
الجنس: أنثى
المشاركات: 187
افتراضي رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

منجدددددددددددددد ياريت احد يساعدنا

انا على الحظ ماحضرت عندها ولا محاضرة

ولا ادري عن شي

كل البنات يقولو قطعتين نتجرمها من انجلش لعربي والعكس

 

m!ss nada غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 17-06-2010, 03:53 AM   #4

milkshakesoso

جامعي

الصورة الرمزية milkshakesoso

 
تاريخ التسجيل: Apr 2009
التخصص: لغات اوروبية
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 101
افتراضي رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

بخصوص الامثلة ص42 في الكويز اللي جابتو لنا في المحاضرة المختصرات حاولي تحفظيها ص44 acronyms والاسماء المقصرة والاسماء المدمجة والتسميات المشتقة والكنايات في الكويز جابت منها هاتي مثال على كل وحدة منها وبخصوص التعاريف عرفت معانا الترجمة والتعريب في اول محاضرة وبخصوص باقي التعاريف ما عندي فكره وبخصوص اذا نذاكر من الورق او لا قالت الاوراق بتساعدنا على طريقة الترجمة بس لمن فتحت الكتاب اكتشفت انها جايبة بعض الجمل من الكتاب بس اذا حتجي معانا قالت لا بس الافضل لكي انك تذاكريها
موفقة

 

milkshakesoso غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 17-06-2010, 05:37 AM   #5

الكشاف 2010

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Dec 2009
التخصص: لغة انجليزيه
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السابع
الجنس: ذكر
المشاركات: 241
افتراضي رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

الله يوفقكم يارب

لوعندي شي ساعدتك

 

الكشاف 2010 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-06-2010, 05:21 AM   #6

روزري

الله يجمعنا قريب

 
تاريخ التسجيل: Mar 2009
التخصص: ENGLISH
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السادس
الجنس: أنثى
المشاركات: 214
افتراضي رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

ميس ندى ان شاء الله تكون milkshakesoso فادتك


milkshakesoso
يعطيك العافيه يارب مشكووووره والله ماتقصرين

الكشاف يعطيك الف عافيه يارب آآمين ماتقصر والله

....................................نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة.......... .....

انا حملت مرفقات للمساعده فقط في الترجمه وفي المهاره بس مو ملزمين بها هي فقط فيها اشياء كذا مفيدة جدا

للمساعده وملاحظات منقوله..

حبيت أضيف كم نقطة ..
1- اختيار الكلمات في الترجمة مهم جدا جدا جدا ..مرات يكون النص عادي في اللغة المصدر ، فما يستاهل الموضوع إن المترجم يتكلف في اختيار كلمات فخمة وقوية
ما نشوفها إلى في كتب الأدباء الكبار أو حتى الكتب العلمية ..
مرات يكون النص في اللغة المصدر يستخدم كلمات قوية وكبيرة وصعبة ، بالتالي لابد على المترجم يعكس هذا الشي في ترجمته ،
مثل مسرحيات وروايات الأدب القديمة

لا تحملين النص أكثر مما يستحق !!

2- فيه شي بعد اسمه ظلال المعنى ..
مثلا عندك هذي الأفعال : يشاهد ، يرى ، ينظر ، يحدق ، يحملق ، يبصر ...إلخ
أو مثلا هذي الأسماء : مطر ، غيث ، وابل ...إلخ

كل الكلمات في المجموعتين اللي فوق لها معاني كثيرة في اللغة العربية ، يعكسها سياق النص اللي قرأناها فيه .
عندك المجموعة الأولى : من أول نظره تعرف أن كل الأفعال تعني فعل الإبصار مع وجود
اختلاف بسيط بينها في المعاني ، لكن أي فعل راح تختار ؟؟ هذا يحدده سياق النص ونوعه .

3- بالنسبة لقواعد اللغتين ، فشي أكيد انها تختلف وإن كان فيه تشابه ..مرات في الانجليزي تجي جملة طوييييييلة جداً 3 أو 4 سطور خصوصا لما يستخدم who , that ,which ...etc ،
بعض المترجمين يجلس يقطع في الجملة سبعين قطعة ،
ما يدري وين تبدأ أو وين تنتهي .. أو كلما واجهته هذي المشكلة، استخدم الأسماء الموصولة الذي والتي ...إلخ أو حتى يستخدم كلمة
(حيث) اللي بجد تنرفزني لما أسمعها في تقارير الأخبار !!
كل هالأمور يقلل من جودة الترجمة بدون ما يشعر المترجم ..

4- ممكن تواجه المترجم تعابير ترتبط بالثقافة : مثل ،idioms و proverbsوبدون ما ينتبه إنها أساسا idiom و proverbs ويخطئ في ترجمتها .. فـ لازم ينتبه لما يرتاب في أمرها ..
إذا قدر يجيبها بالعربي ولها نفس المعنى ، كان بها .. إذا ما قدر ، عليه ان يصيغ(( معناها ))، ولا يترجمها حرفي لأنه أكبر خطأ !!
الملفات المرفقة
نوع الملف: doc Haamsat-Net-4b7411ec13.doc‏ (198.0 كيلوبايت, المشاهدات 60)
نوع الملف: doc Haamsat-Net-900e90473b.doc‏ (105.5 كيلوبايت, المشاهدات 30)
نوع الملف: doc Haamsat-Net-16666f5f6b.doc‏ (147.0 كيلوبايت, المشاهدات 37)
نوع الملف: doc Haamsat-Net-ec017edfaa.doc‏ (176.5 كيلوبايت, المشاهدات 35)
نصائح مهمة : 1 - إفحص الملف المرفق بأي برنامج مضاد للفيروسات
2 - قم بمراسلة الإدارة عن أي مرفق يوجد به فيروس
3 - المنتدى غير مسوؤل عن مايحتويه المرفق من بيانات

 

روزري غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-06-2010, 04:29 PM   #7

لولو الحلوة

حسبي ربي

الصورة الرمزية لولو الحلوة

 
تاريخ التسجيل: Jan 2010
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: إنجليزي _لغة
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: أنثى
المشاركات: 154
Skaau.com (4) رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350


سلام عليكم

قالت ذاكرو من الورق على أساس الطريقة وما أدري بس يمكن يجي متشابه بس هو نفسو قالت لأ


التعارف في الترجمة والتعريب والمترجم وأنواعها كماان

وراح تجيب أمثلة ع الترجمة وتقول هذي دينية أو تاريخية أو علمية مثلا زي كذا


أنا كماان عندي المادة يوم السبت وخايفة منها كثييير

ترى في شعبة ثانية ترجمة والإستاذة حقتهم راح تجيب من الورق اللي عطتهم بقولكم كذا علشان ماتتلخبطون مع البنااات

القاموس اللي عندي كمان المورد

ياريت إذا في أحد قدم المادة يقول التجربة حقته يمكن نطمن شوي

 

لولو الحلوة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-06-2010, 10:37 PM   #8

m!ss nada

استغفر الله العظيم

الصورة الرمزية m!ss nada

 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
التخصص: Anglais
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السادس
الجنس: أنثى
المشاركات: 187
افتراضي رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

روزري الله يعطيكي العافية يارب ماقصرتي والله
مع ان كلامك يخوف احس عقدتيها شوية هههههههههه
وزي ماقلتي الـ proverbs منجددددد اكبر مشكلة
خاصة لو مافهمها المترجم
ولو ترجمناها حرفي اعتقد القطعة كلها حتروح فيها
لذلك اتمنى انهم يجيبو شي سهل على قد قدراتنا العقلية البسيطة



لولو كل صحباتي الي عدو المادة يقولو سهلة بإذن الله
مع انهم ماذاكرو ولا فتحو كتاب
على اساس قطعتين بس وكل وحدة عليها 50 درجة

لكن انا الي شايلة همو السؤال الي عليه 20 درجة
ومادري كيف ح يجي والـ 20 مو شوية عشان نتهاون فيها

والصراحة اتمنى ماتجيبها
يادوووووبك الوقت يكفي نترجم قطعتين ونرتب الجمل ومعناها
احس مافي وقت لتمارين اضافية


والله يسهل ويكتبلنا الي فية الخير ياااااااااااااااااااااااااااااااااااااارب ياقادر ياكريم

 


التعديل الأخير تم بواسطة m!ss nada ; 18-06-2010 الساعة 10:44 PM.
m!ss nada غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-06-2010, 11:04 PM   #9

لولو الحلوة

حسبي ربي

الصورة الرمزية لولو الحلوة

 
تاريخ التسجيل: Jan 2010
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: إنجليزي _لغة
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: أنثى
المشاركات: 154
Skaau.com (9) رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

ههههههههههههههه الله يوفقك ياندى لاتقوليها

أنا حاطة أملي ع العشرين درجة حقت الأسئلة

لأنها بترفع معدلك ودرجاتك

الله يريح قلبك مثل ماريحتي قلبي عن البنات اللي اخذوها

كنت محتاسة وخايفة

 

لولو الحلوة غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 18-06-2010, 11:36 PM   #10

m!ss nada

استغفر الله العظيم

الصورة الرمزية m!ss nada

 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
التخصص: Anglais
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: السادس
الجنس: أنثى
المشاركات: 187
افتراضي رد: تفضلوا لو سمحتم ..مادة الترجمة lane 350

طيب بما انك حاطة املك على العشرين من فين نزاكرها ؟؟؟؟؟

وايش هيا الاسألة اصلا ؟؟

 

m!ss nada غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 03:49 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2023