InstagramTwitterSnapChat


 
وصف

العودة   منتديات سكاو > الأقسام الخاصة > الأقسام العامة > أكاديمية اللغة الإنجليزية English Language Academy
التسجيل مشاركات اليوم البحث
   
   


أكاديمية اللغة الإنجليزية English Language Academy قسم مختص بِـ كل ما من شأنه تطوير اللغة الإنجليزية و تنميتها

Adjectives and Adverbs

أكاديمية اللغة الإنجليزية English Language Academy

 
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 07-02-2013, 04:40 AM   #3

الحجازي

 
تاريخ التسجيل: May 2008
التخصص: لغة إنجليزية
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 1,435
افتراضي رد: Adjectives and Adverbs

Rule 2

A special -ly rule applies when four of the senses - taste, smell, look, - are the verbs. Do not ask if these senses answer the question how to determine if -ly should be attached. Instead, ask if the sense verb is being used actively. If so, use the -ly.
هناك وضعية خاصة عندما نُضيف –ly إلى الصفة حينما تتضمن الجملة أفعال الحواس (يتذوق taste يشم smell يبدو look يشعر feel )
هنا لاتسأل إن كانت الصفة التي تتبع هذه الأفعال تُجيب عن السؤال كيفَ how
لكن المهم هنا: هل أفعال الحواس استخدِمت بشكلٍ متفاعل/نشط/ملموس؟

Examples:

(B 1)
Roses smell sweet/sweetly.
Do the roses actively smell with noses? No, so no -ly.
رائحة الزهور لاتتفاعل أو تنشط بشكل متزايد ، لكن لها رائحة محددة
لذا لانستخدم" sweetly محلوة" بل نستخدم" sweet حلوة"

(B 2)
The woman looked angry/angrily.
Did the woman actively look with eyes or are we describing her appearance? We are only describing appearance, so no –ly.

هل ظهرت المرأة بشكلٍ " متوعد بغضب angrily " أم أننا نصف حالة شعورية تعصف بالمرأة "غاضبة angry"؟

إن الفعل looked هنا يشير لمنظر أو هيئة المرأة في وقت معين
إذن فنحن هنا نصف حالة محددة فحسب "غضب angry"


(B 3)
The woman looked angry/angrily at the paint splotches.
Here the woman did actively look with eyes, so the -ly is added.
من الجملة يتضح لنا أن الفعل looked يعني "نظرت" لأنها فعليا استخدمت عينيها للنظر لشيء محسوس.
"المرأة نظرت بشكل متوعد بغضب angrily للطخة الدهان"


(B 4)
She feels bad/badly about the news.
She is not feeling with fingers, so no -ly.
هنا الإحساس بالسوء ليس مادي محسوس وملموس، ولكن معنوي.
"هي احست بالسوء من الأنباء"

 


التعديل الأخير تم بواسطة الحجازي ; 07-02-2013 الساعة 04:46 AM.
الحجازي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
 

 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

 


الساعة الآن 04:45 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
Ads Organizer 3.0.3 by Analytics - Distance Education

أن كل ما ينشر في المنتدى لا يمثل رأي الإدارة وانما يمثل رأي أصحابها

جميع الحقوق محفوظة لشبكة سكاو

2003-2025