عرض مشاركة واحدة
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 20-11-2011, 12:43 AM   #2

SARO0O

الصورة الرمزية SARO0O

 
تاريخ التسجيل: Jul 2009
التخصص: English
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: الثامن
الجنس: أنثى
المشاركات: 632
افتراضي رد: تجمع مقدمة في الترجمه ...

مرحبا

في البداية طبعا حابه اقولكم انه معانا من شابتر 1 الى 9 فقط

قطع الاختبار مو من الكتاب حتكون خارجيه

القواميس مو الكترونيه

في المحاضرة الاولى اخذنا الشابتر الاول كامل

في البداية طبعا كانت كلها تعريفات

source text :ST هو النص المراد ترجمته
TARGET TEXT : TT هو النص المترجم
SOURCE LANGUAGE :SL لغة النص الاصلي المراد ترجمته
TARGET LANGUAGE :TL لغة النص بعد الترجمه

ياليت احد يقول اللي فهمه من الباقي احسها اشياء مالها داعي بس مدري

المهم في نهاية المحاضرة اعطتنا جملة طلبت ترجمتها

Hamlet is regarded by many critics as Shackspear's most importent complicated play

اول شي طبعا كل وحدة فينا ترجمت على كيفها وشوفو العجايب وانا اول وحدا صكيتهم بترجمه مدري من وين جبتها

المهم احدى القاعدات المهمه
يوم نجي نترجم من انجليزي لعربي نخلي الجمله فعليه هذا اهم شي قالته

طيب الترجمة هي
يعتبر الكثير من النقاد ان هامليت اهم مسرحيات شكسبير واكثرها تعقيدا

تقريبا هذي الاشياء المهمه اللي انذكرت

ياليت يا بنات تجو تشيكو وتزيدو اذا في شي مهم او شي نسيته

الله يسهل لنا

سرو ...

 

توقيع SARO0O  

 










سرو ...

 

SARO0O غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس