عرض مشاركة واحدة
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
  #1  
قديم 24-07-2011, 10:47 PM

accord2005 accord2005 غير متواجد حالياً

وما نيل المطالب بالتمني

 
تاريخ التسجيل: Oct 2008
التخصص: انجليزي
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 393
افتراضي مقدمة في الترجمة عند د. محمد فوزي




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
في البداية أسأل الله التوفيق للجميع
وبارك الله في جامعة بها من أمثال د.محمد فوزي

كانت بداية المحاضرة مع الدكتور بالتعريف بنفسه وهو غني عن التعريف ثم التعريف بالمادة
وبدأ كعادته بالتحديد من صفحة30 الكلمات الأمريكية والبريطانية نفس التي في التدريب العملي لمن أخذها
ثم ص33 الترجمة من العربية الى الانجليزية
شخصيات وأسماء (ايوب-ابراهيم-لوط-اسحاق-اسماعيل-اسرائيل-عيسى-موسى-يوشع-يعقوب-داوود-سليمان-زكريا-يحى-اليهودية-يهودي-عبراني-مسلم-مسيحي)
ثم ص34 الترجمة من العربية الى الانجليزية
(هرقل-شيشرون-ابن رشد-ابن الهيثم-ابن سيناء)
الأمويون-العباسيون-الفاطميون-العثمانيون-القرامطة-الهاشميون-شيعة-سنة-الخوارج
ثم ص35الترجمة من العربية الى الانجليزية
ص41 أمثال وترجمتها وسأبدأ بأول كلمة من المثال
rain
crystal
with flaing
cool as
cudgel
at daggers
on the
in the doldrums
yellow
flat denial
to be the apple
ص 42اختصارات كلمات تتم كتابتها
(am-pm-bc-ad-cia-uk-eec-plo-pna-wto)
ص44
(AIDS-NATO-OPEC-GATT)


ثم سوف نكمل في المحاضرة القادمة ان شاء الله

ملاحظة أتقبل التصحيح والتعديل من جميع الزملاء
وفق الله الجميع في الدارين



رد مع اقتباس