عرض مشاركة واحدة
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 23-05-2013, 07:47 AM   #49

tawfeeQ ^e

جامعي

الصورة الرمزية tawfeeQ ^e

 
تاريخ التسجيل: May 2010
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: ماستر إدارة معلومات
نوع الدراسة: إنتظام
المستوى: الأول
البلد: جــــدة
الجنس: ذكر
المشاركات: 200
افتراضي رد: تجمع الطلاب علم الدلالة Semantics LANE 438 المفيد. الاسئلة . نقاط مهمة

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ليه هلون مشاهدة المشاركة
utterance vs sentence

sentence مجرد كلمات تحمل معنى تتبع قواعد اللغه (ليست حدث معين )

اما utterance هو حدث محدد قاله شخص محدد

مثال من المخلص ''i am hungry'' صفحه 10 قالها طفل و شحاذ وواحد يبي يعزم وحده
كل واحد له هدف معين , والجمله نطقها ثلاث اشخاص مختلفين في ثلاث مواقف وظروف مختلفه اذن نعتبرهم 3 utterance
ولكن اذا نظرنا لمعناها المجرد نعتبرها جمله وحده لها معنى واحد one sentence

reference vs denotation

reference الارتباط بين تعبير معين وشي معين , مثل this door =اقصد باب معين , يعني العلاقه بين التعبير اللي قلته (this door ) والباب المحدد اللي اقصده يسمونها reference

اما denotation هو المعنى الحرفي ل door الموجود في اي قاموس

denotation vs connotation

denotation المعنى الحرفي , محايد , يعني مثل dog بتلقى معناها بالقاموس انه حيوان , مافيه اختلاف بين الناس عليه
connotation المعنى الدلالي اللي يحمل موقف من الشخص اللي قاله للتعبير نفسه , مثال من الكتاب dog عندنا تنقال اذا بغيت تسب نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة, عند مجتمع اخر يعتبر مثال للوفاء
مثال اخر مثلا تقول علم الدلاله لحست مخي , ماتقصد المعنى الحرفي للحس ولكن تقصد المعنى الدلالي اللي هو انها صعبه ومعقده

syntagmatic relations vs paradigmatic relation

هذي ولله مادري شلون تنشرح نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة ان شاء الله الشباب مايقصرون بس حاول تقرا التعاريف واحفظها , غالبا بتجي صح وخطا

وايش معاني الكلمات التاليه :

Implicature - lexemes - sense relation - lexical

مانصحك تضيع وقتك بالترجمه لانهم مصطلحات خاصه بعلم الدلاله مافيه فايده من ترجمتهم بالعربي

بالتوفيق
يعطيك العافيه على الشرح الوافي ...

 

tawfeeQ ^e غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس