عرض مشاركة واحدة
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 20-10-2010, 01:06 AM   #7

نايف 26

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Oct 2008
التخصص: English Language
نوع الدراسة: إنتساب
المستوى: متخرج
الجنس: ذكر
المشاركات: 1,262
افتراضي رد: حاولت ترجمة اول صفحة من كتاب "مناهج البحث " جلست أكثر من ثلاث ساعات...

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حلاها زايد مشاهدة المشاركة
الله يعينك اخوي واللهي حتى انا تعبت من الترجمة هذا وانا مستوى ثالث
بس انت حاول انه مو كل شي تترجمة راح تتعب كذا حاول تخمن وتحس بالمعنى من سياق الجملة والله مو عارفة افهمك بس انا مرات اسوي كذا يعني افهم معني الكلام من الكلمات اللي حولها
وكمان لو تعملو قروب وتتعاونو ع الترجمة يعني كل واحد يمسك جزء ويشرحة ويترجمة للباقين كذا حلو وتختصرو ع نفسكم الوقت والجهد
والله يسهلك ويسهلي المذاكرة وتسير زي شرب المويه هههههههههههه
شكرا لاهتمامك ياختي العزيزة "حلاها زايد" حقيقة كلامك وضع النقاط على الحروف ولكن المشكلة أنني بدأت أشعر بملل يتسرب لنفسي رغم انني أعرف كلامك وسبق أن درسته واتذكره تماما وهو تخمين معنى الكلمة من الجملة او النص أي من السياق ولكني غير مقتنع فيه لأنهم يحاولون من خلال مناهجهم تعليم اللغة الانجليزية بالانجليزية وهو محاولة لاقصاء اللغة العربية الجميلة نهائيا ويسوقون لذلك بقولهم ان هذا هو الطريق الوحيد والواقع يكذبهم لأن تعليم اللغة الانجليزية من خلال اللغة العربية يساعد على فهم اللغة الانجليزية والتعمق باللغة العربية ومعاني مفرداتها وأيضا تعلم اللغة الانجليزية ومفرداتها من خلال معرفة المرادف العربي لها يساعد على التمكن في الترجمة وهذا هو المغزى من فهم اللغة الانجليزية.
الطالب يقوم بالترجمة ويصرف الكثير من الوقت على الترجمة للعربية ليعرف المعنى لنص انجليزي وهذا يجعلني اتسائل لماذا لا يترجمون أساتذتنا اللغة الانجليزية للعربية نص ثنائي الترجمة عربي-أنجليزي لنختصر الوقت ونركز على الفهم والحفظ وهذا السؤال احيله لرئيس القسم ايضا؟

 


التعديل الأخير تم بواسطة نايف 26 ; 20-10-2010 الساعة 01:09 AM.
نايف 26 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس