عرض مشاركة واحدة
منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز منتديات طلاب وطالبات جامعة الملك عبد العزيز
قديم 31-12-2013, 04:15 AM   #14

ghost_9

جامعي

 
تاريخ التسجيل: Apr 2013
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: لغة انجليزية
نوع الدراسة: متخرج - انتساب
المستوى: متخرج
البلد: رابـــغ
الجنس: ذكر
المشاركات: 240
افتراضي رد: اسئله مراجعه للترجمه 350

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ماجد الجابري مشاهدة المشاركة
# Allusive meaning يندرج تحت اي نوع ؟
a- Connotative meaning
b- Denotative meaning
..... الخ

# إستبدال "قيس وليلى" بـ "روميو وجولييت " مثال على :
a- cultural transplantation
..... الخ

# العبارة التالية "بصورة مستمرة متواصلة" تعتبر مثال جيد على ...... :
a- semantic repetition ( الإجابة الصحيحة )
..... الخ

# ترجمة العبارة التالية "زاد الطين بلة" إلى "It increased the clay moistness" تعتبر :
a- Interlinear translation
b- Literal translation
c- Free translation
..... الخ

# ترجمة العبارة التالية "يوم لك ويوم عليك " إلى "a day for you, a day on you" تعتبر :
a- Interlinear translation
b- Literal translation
c- Free translation
..... الخ
اش حل الخيارات ياشباب يله شدو حيلكم نبي الاجابات
بالنسبه للسؤلين الاخيره فهي محيره بين interlinear ,literal

بس علشان اوضح اكثر interlinear مايحترم قواعد التركيب تركيب اللغه بعكس literal

انا بقول الحل كالتالي
A
B

واللي يعرف يقول

 

ghost_9 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس