21-08-2013, 07:33 PM
|
#118
|
تاريخ التسجيل: Nov 2011
كلية: كلية الآداب والعلوم الانسانية
التخصص: Knowledge Management
نوع الدراسة: دكتوراه
المستوى: الأول
البلد: منطقة مكة المكرمة
الجنس: ذكر
المشاركات: 225
|
رد: تجمع طُلاب وطالبات ماجستير إدارة الأعمال التنفيذي - خريف 2013 1435/1434 - جميع ال
أفضل أنواع الترجمة هو ما كان من الإنجليزية إلى الإنجليزية، دون المرور بلغة أخرى. ربما كان هذا النوع من الترجمة متعب قليلاً في البداية، لكن فوائده جمة، تفوق أضعافاً مضاعفة ما كنت لتحصل عليه لو ترجمت من الإنجليزية إلى العربية.
هاك بعض الفوائد:
1. تدلك على الإستخدام الأفضل للكلمات.
2. تقوي فيك الحدس اللغوي، أي القدرة على تخمين معاني الكلمات قبل ترجمتها.
3. تزيد من حصيلة مفرداتك الإنجليزية.
4. تحسن لغتك المكتوبة.
5. جد فوائد أخرى لنفسك؛ help yourself
من الميزات التي أعشقها في أنظمة IOS "الآيباد والآيفون" هي القدرة على الحصول على ترجمة فورية لصفحات الوب ووثائق بي دي إف، باستخدام القاموس المدمج مع النظام.
إفتح وثيقة بي دي إف، إختر كلمة تريد ترجمتها، إلمس الكلمة لمدة ثانيتين، ستظهر لك قائمة منبثقة تحتوي على وظيقتين أو ثلاث، إختر Define ، ستظهر لك طُرُق إستخدام الكلمة "إسم Noun، فعل Verb، صفة Adjective، ظرف Adverb"، وأمام كل طريقة ترجمة لها. وكما قلنا سابقا، أن الترجمة إنجليزية فقط. إذا كان الفعل مما يلحق به حروف الجر Phrasal Verbs، فستتضمن الترجمة بعضاً من هذه الأفعال ومعانيها.
تابع الصورتين التاليتين:


كل الأماني بالتوفيق،
عبدالله،،،
|
|
|
|
الحــمْدُ لَك لا نِـدَّ لك والمُــلْكُ لَك،
من عالمِ الذرِّ الخَفَيّ إلى الفلك،
ماطارَ أو مـا عَامَ فِيه أو سَــلَك،
ما كانَ من إنسٍ وجــنّ أو مَلَك،
إلا وقَـــدْ شَهِدُوا بـــأنَّ المُــلْكَ لَك،
|
|
|
|