ملوكه
حتى في كتاب الترجمه القديم كان موجود نفس الشي لكن ماكان مطلوب مننا نحفظ شي منها هي مجرد تعرفك عالانواع وطريقة كل نوع ومزايا وعيوب كل منهم
والطريقه المتبعه طبعا هي الترجمه بتصرف
وطبعا هي لها عدة انواع لكن النوع الي الطلبه في الغالب يستخدموه حسب مالدكتوره كانت تقولنا هي( الترجمه الملتزمه)
واقري شرحها من الكتاب وبتفهمي القصد
لانه فيها تحاولي قدر الامكان (عدم الفلسفه الزايده والالتزام بالنص منعا لاي شطحات قد تؤدي للخروج عن المعنى خخ)
وقلتلك من قبل طريقه الامتحان قطعتين
وحده عربي تترجموها لانقلش وعليها 50
والثانيه انقلش تترجموها لعربي عليها ايضا 50
ومافي اي اسئله اخرى
يعني الكتاب وظيفته يفهمكم اصول الترجمه وقواعدها ويدربكم عليها
موفقه يارب